limpieza
leem-PYEH-sah
/limˈpje.sa/
Limpieza als „Reinigung“: Der Akt, etwas makellos und hell zu machen.
limpieza(Substantiv)
Reinigung
?der Akt des Saubermachens
,Sauberkeit
?der Zustand des Sauberseins
Hausarbeit
?domestic chores
📝 In Aktion
Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.
A2Wir müssen dieses Wochenende die Tiefenreinigung der Küche machen.
La limpieza es esencial para la salud.
A1Sauberkeit ist für die Gesundheit unerlässlich.
Contratamos un servicio de limpieza de oficinas.
B1Wir haben einen Reinigungsdienst für das Büro beauftragt.
💡 Grammatikpunkte
Genus-Check
Denken Sie daran, dass 'limpieza' immer weiblich ist. Daher müssen Sie feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la limpieza', 'una limpieza rápida'). Im Deutschen ist das Substantiv 'die Reinigung' ebenfalls weiblich, was die Zuordnung erleichtert.
❌ Häufige Fehler
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “Hicimos la limpiar.”
Korrektur: Hicimos la limpieza. (Man verwendet das Substantiv 'limpieza' nach dem Verb 'hacer', ähnlich wie im Deutschen 'die Reinigung machen' und nicht 'putzen machen'.)
⭐ Verwendungstipps
Häufige Wendung
Die Wendung 'hacer la limpieza' (die Reinigung machen) ist viel gebräuchlicher als nur 'limpiar' zu sagen, wenn man die gesamte Aufgabe meint.

Limpieza als „Integrität“: Darstellung moralischer Ehrlichkeit und Rechtschaffenheit.
limpieza(Substantiv)
Integrität
?moralische Ehrlichkeit
,Ehrlichkeit
?Charakterreinheit
Reinheit
?moral or spiritual spotlessness
📝 In Aktion
Su limpieza de espíritu lo hacía un líder admirable.
B2Seine Integrität (oder Geistesreinheit) machte ihn zu einem bewundernswerten Führer.
El presidente destacó la limpieza de sus intenciones.
B1Der Präsident hob die Reinheit seiner Absichten hervor.
⭐ Verwendungstipps
Übertragene Verwendung
In diesem Sinne wird 'limpieza' oft mit abstrakten Substantiven wie 'espíritu' (Geist), 'conciencia' (Gewissen) oder 'intenciones' (Absichten) kombiniert, um moralische Klarheit zu betonen. Dies entspricht der deutschen Verwendung von 'Reinheit' oder 'Klarheit' im übertragenen Sinne.

Limpieza als „Säuberung“: Die systematische Entfernung unerwünschter Elemente aus einer Gruppe.
limpieza(Substantiv)
Säuberung
?systematische Entfernung unerwünschter Personen
,Aufräumarbeiten
?organisatorische Umstrukturierung
Überprüfung
?checking credentials (less common)
📝 In Aktion
El nuevo director anunció una limpieza en el departamento de finanzas.
C1Der neue Direktor kündigte eine Säuberung (oder Bereinigung) in der Finanzabteilung an.
La limpieza étnica es un crimen contra la humanidad.
C2Ethnische Säuberung ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
⭐ Verwendungstipps
Ernster Kontext
Seien Sie vorsichtig bei der Verwendung dieser Bedeutung, da sie sich oft auf die ernsthafte, systematische und manchmal gewaltsame Entfernung von Personen oder Gruppen bezieht. Im Deutschen ist 'Säuberung' ebenfalls ein stark besetzter Begriff.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: limpieza
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'limpieza' in seinem übertragenen Sinne von 'moralischer Integrität'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'limpieza' das einzige Wort für 'Reinigung'?
Nein, man kann auch 'aseo' verwenden, was oft persönliche Pflege oder leichtere Ordnung impliziert. 'Limpieza' ist jedoch das gebräuchlichste und Standardwort für allgemeine, gründliche Reinigung (wie Haus- oder Büroreinigung).
Warum ist 'limpieza' weiblich?
Viele spanische Substantive, die auf die Endung '-eza' enden (die eine Qualität oder einen Zustand angibt), sind weiblich, wie 'belleza' (Schönheit) und 'tristeza' (Traurigkeit). 'Limpieza' folgt diesem gängigen Muster.