Inklingo

Wie sagt man "sauberkeit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsauberkeitist limpiezaverwenden Sie 'limpieza', wenn Sie den physischen Zustand des Sauberseins oder den Vorgang des Säuberns meinen, z. B. das Putzen einer Wohnung.

German → Spanisch

limpieza

leem-PYEH-sahlimˈpje.sa

nounA1allgemein
Verwenden Sie 'limpieza', wenn Sie den physischen Zustand des Sauberseins oder den Vorgang des Säuberns meinen, z. B. das Putzen einer Wohnung.
Eine Zeichentrickfigur wischt enthusiastisch ein großes Fenster mit einem blauen Lappen ab, bis das Glas glänzt und hell strahlt.

Beispiele

La limpieza de la casa es mi responsabilidad este mes.

Die Reinigung des Hauses ist diesen Monat meine Verantwortung.

Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.

Wir müssen dieses Wochenende die Tiefenreinigung der Küche machen.

La limpieza es esencial para la salud.

Sauberkeit ist für die Gesundheit unerlässlich.

Contratamos un servicio de limpieza de oficinas.

Wir haben einen Reinigungsdienst für das Büro beauftragt.

Genus-Check

Denken Sie daran, dass 'limpieza' immer weiblich ist. Daher müssen Sie feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la limpieza', 'una limpieza rápida'). Im Deutschen ist das Substantiv 'die Reinigung' ebenfalls weiblich, was die Zuordnung erleichtert.

Verwendung des falschen Verbs

Fehler:Hicimos la limpiar.

Korrektur: Hicimos la limpieza. (Man verwendet das Substantiv 'limpieza' nach dem Verb 'hacer', ähnlich wie im Deutschen 'die Reinigung machen' und nicht 'putzen machen'.)

higiene

ee-HYEH-nehiˈxjene

nounA2allgemein
Nutzen Sie 'higiene', wenn es um die Gesundheitspflege und die Vermeidung von Krankheiten durch Sauberkeit geht, besonders im persönlichen oder öffentlichen Bereich.
Ein lächelndes Kind wäscht sich die Hände mit Seife und Wasser am Waschbecken.

Beispiele

Es importante mantener una buena higiene bucal.

Es ist wichtig, eine gute Mundhygiene zu pflegen.

La higiene personal es fundamental para la salud.

Persönliche Hygiene ist grundlegend für die Gesundheit.

Es importante mantener una buena higiene en la cocina.

Es ist wichtig, in der Küche auf gute Hygiene zu achten.

Lávate los dientes por higiene bucal.

Putze deine Zähne für die Mundhygiene.

Das Geschlecht erkennen

Obwohl es auf 'e' endet, wird dieses Wort mit 'la' (la higiene) verwendet. Viele spanische Wörter im Gesundheitsbereich, die auf 'ene' oder 'ina' enden, folgen diesem femininen Muster.

Verwendung mit Verben

Im Spanischen 'macht' man Hygiene nicht; man 'hat' (tener), 'erhält' (mantener) oder 'kümmert sich um' (cuidar) sie.

Falsches Geschlecht

Fehler:el higiene es importante

Korrektur: la higiene es importante (higiene ist immer ein feminines Wort).

orden

OR-denˈoɾ.ðen

nounA2allgemein
Wählen Sie 'orden', wenn 'Sauberkeit' im Sinne von Ordnung, Struktur oder Arrangement gemeint ist, nicht im Sinne von Putzen oder Hygiene.
Fünf einfache Holzklötze, die perfekt in einer Reihenfolge von klein nach groß angeordnet sind und Ordnung und Sauberkeit symbolisieren.

Beispiele

Necesitamos poner orden en el garaje.

Wir müssen Ordnung in der Garage schaffen.

Por favor, pongan los libros en orden alfabético.

Por favor, pongan los libros en orden alfabético.

Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.

Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.

El orden de los factores no altera el producto.

Die Reihenfolge der Faktoren ändert das Produkt nicht.

Immer 'el orden' für diese Bedeutung

Wenn Sie über Reihenfolge, Sauberkeit oder Struktur sprechen, ist 'orden' ein maskulines Wort, daher verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor. Zum Beispiel: 'el orden de la lista' (die Reihenfolge der Liste). Im Deutschen ist 'die Ordnung' feminin, was hier ein wichtiger Unterschied ist.

Verwechslung von 'el orden' und 'la orden'

Fehler:Me gusta la orden en mi casa.

Korrektur: Me gusta el orden en mi casa. Das Wort für Sauberkeit/Struktur ist 'el orden'. 'La orden' würde im Spanischen wie ein Befehl klingen, nicht wie Sauberkeit. Im Deutschen wäre es 'die Ordnung' (feminin), was die Verwirrung für Deutschsprachige noch verstärkt.

pureza

poo-REH-sahpuˈɾesa

nounB1allgemein
Verwenden Sie 'pureza', wenn Sie die Makellosigkeit, Unverfälschtheit oder Reinheit einer Substanz wie Wasser oder Luft betonen möchten.
Ein einzelner Tropfen kristallklaren Wassers fällt in einen stillen, vollkommen transparenten Teich.

Beispiele

La pureza del aire en las montañas es excepcional.

Die Reinheit der Luft in den Bergen ist außergewöhnlich.

La pureza del agua de esta montaña es famosa.

Die Reinheit des Wassers aus diesem Berg ist berühmt.

El anillo está hecho de oro de gran pureza.

Der Ring ist aus hochreinem Gold gefertigt.

Los científicos analizan la pureza del aire en la ciudad.

Wissenschaftler analysieren die Luftreinheit in der Stadt.

Die Endung '-eza'

Im Spanischen enden viele Substantive, die eine Eigenschaft beschreiben, auf '-eza' (wie 'pobreza' für Armut). Diese Wörter sind fast immer feminin, daher solltest du 'la' oder 'una' verwenden.

Abstrakt vs. Physisch

Obwohl 'pureza' eine Eigenschaft beschreibt, funktioniert es in einem Satz genauso wie 'Wasser' oder 'Gold'; man kann es messen oder beschreiben, wie viel davon vorhanden ist.

Genusverwechslung

Fehler:el pureza

Korrektur: la pureza (da Wörter, die auf -eza enden, feminin sind).

Rechtschreibung mit 's'

Fehler:puresa

Korrektur: pureza (Spanische Wörter, die auf den Klang '-eza' für Eigenschaften enden, werden mit 'z' geschrieben).

Verwechslung von 'limpieza' und 'higiene'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'limpieza' (physische Sauberkeit, Putzen) und 'higiene' (Gesundheitssauberkeit). Denken Sie daran: 'Limpieza' ist das Ergebnis des Putzens, 'higiene' beugt Krankheiten vor.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.