Wie sagt man "sauberkeit" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sauberkeit” ist “limpieza” — verwenden Sie 'limpieza', wenn Sie den Zustand des Sauberseins oder den Akt des Reinigens meinen, z. B. das Entfernen von Schmutz und Unrat..
limpieza
/leem-PYEH-sah//limˈpje.sa/

Beispiele
La limpieza de la casa es mi responsabilidad.
Die Sauberkeit des Hauses ist meine Verantwortung.
Necesitamos hacer la limpieza profunda de la cocina este fin de semana.
Wir müssen dieses Wochenende die Tiefenreinigung der Küche machen.
La limpieza es esencial para la salud.
Sauberkeit ist für die Gesundheit unerlässlich.
Contratamos un servicio de limpieza de oficinas.
Wir haben einen Reinigungsdienst für das Büro beauftragt.
Genus-Check
Denken Sie daran, dass 'limpieza' immer weiblich ist. Daher müssen Sie feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la limpieza', 'una limpieza rápida'). Im Deutschen ist das Substantiv 'die Reinigung' ebenfalls weiblich, was die Zuordnung erleichtert.
Verwendung des falschen Verbs
Fehler: “Hicimos la limpiar.”
Korrektur: Hicimos la limpieza. (Man verwendet das Substantiv 'limpieza' nach dem Verb 'hacer', ähnlich wie im Deutschen 'die Reinigung machen' und nicht 'putzen machen'.)
orden
/OR-den//ˈoɾ.ðen/

Beispiele
Mantén tus apuntes en orden para poder estudiar mejor.
Halten Sie Ihre Notizen in Ordnung, damit Sie besser lernen können.
Por favor, pongan los libros en orden alfabético.
Por favor, pongan los libros en orden alfabético.
Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.
Me gusta tener mi escritorio en orden antes de trabajar.
El orden de los factores no altera el producto.
Die Reihenfolge der Faktoren ändert das Produkt nicht.
Immer 'el orden' für diese Bedeutung
Wenn Sie über Reihenfolge, Sauberkeit oder Struktur sprechen, ist 'orden' ein maskulines Wort, daher verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor. Zum Beispiel: 'el orden de la lista' (die Reihenfolge der Liste). Im Deutschen ist 'die Ordnung' feminin, was hier ein wichtiger Unterschied ist.
Verwechslung von 'el orden' und 'la orden'
Fehler: “Me gusta la orden en mi casa.”
Korrektur: Me gusta el orden en mi casa. Das Wort für Sauberkeit/Struktur ist 'el orden'. 'La orden' würde im Spanischen wie ein Befehl klingen, nicht wie Sauberkeit. Im Deutschen wäre es 'die Ordnung' (feminin), was die Verwirrung für Deutschsprachige noch verstärkt.
Verwechslung von 'limpieza' und 'orden'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

