Wie sagt man "anweisung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “anweisung” ist “instrucción” — verwenden Sie 'instrucción' für klare, oft schriftliche Anweisungen, wie z.B. in einer Anleitung oder bei einer Aufgabe.
instrucción
Beispiele
No entiendo la primera instrucción del manual.
Ich verstehe die erste Anweisung in der Anleitung nicht.
orden
OR-denˈoɾ.ðen

Beispiele
El capitán dio la orden de avanzar.
Der Kapitän gab den Befehl vorzurücken.
Disculpe, ¿puedo tomar su orden?
Disculpe, ¿puedo tomar su orden?
Recibí una orden de compra para los nuevos materiales.
Ich habe eine Bestellung für die neuen Materialien erhalten.
Immer 'la orden' für diese Bedeutung
Wenn Sie über einen Befehl, eine Anweisung oder eine Bitte (wie im Restaurant) sprechen, ist 'orden' ein feminines Wort. Sie werden immer 'la' oder 'una' davor verwenden, wie 'una orden del jefe' (ein Befehl des Chefs). Im Deutschen ist 'der Befehl' maskulin, was hier ein Kontrast ist.
Verwechslung von 'la orden' und 'el orden'
Fehler: “El mesero tomó el orden.”
Korrektur: El mesero tomó la orden. Ein Kellner nimmt eine Bitte um Essen entgegen, was 'la orden' ist. 'El orden' würde hier bedeuten, dass der Kellner die 'Sauberkeit' aufgenommen hat.
indicación
Beispiele
Sigue las indicaciones del mapa para llegar al hotel.
Folge den Anweisungen auf der Karte, um zum Hotel zu gelangen.
mandato
man-DA-tohmanˈda.to

Beispiele
Debemos cumplir con el mandato del juez.
Wir müssen dem Befehl des Richters nachkommen.
El director dio un mandato claro a todo el equipo.
Der Direktor gab dem gesamten Team eine klare Anweisung.
Actuó bajo un mandato divino.
Er handelte unter einem göttlichen Gebot.
Maskulines Nomen
Obwohl es auf 'o' endet, folgt es der Standardregel und ist maskulin: Benutze 'el mandato' oder 'un mandato'.
Aktion vs. Ergebnis
Während 'mandar' die Aktion des Sendens oder Befehlens ist, ist 'mandato' das formelle Schriftstück oder die spezifische Anweisung selbst.
Verwechslung mit 'Gebot'
Fehler: “Verwendung von 'mandato' für die Zehn Gebote.”
Korrektur: Verwende 'mandamiento' für religiöse Gesetze und 'mandato' für zivile oder politische Anordnungen.
comando
koh-MAHN-dohkoˈmando

Beispiele
Tienes que escribir el comando exacto para que el programa funcione.
Sie müssen den exakten Befehl eingeben, damit das Programm funktioniert.
El técnico me enseñó a usar un comando de voz.
Der Techniker hat mir beigebracht, wie man einen Sprachbefehl verwendet.
Technischer Wortschatz
Wenn Sie über Computer oder Programmierung sprechen, ist 'comando' das Standardwort für die Anweisung, die Sie eingeben oder sprechen.
prescripción
Beispiele
El médico escribió una prescripción para el dolor.
Der Arzt schrieb eine Verschreibung gegen die Schmerzen aus.
consigna
kon-SEEG-nahkonˈsiɣna

Beispiele
La consigna del jefe era no molestar a los clientes.
Die Anweisung des Chefs war, die Kunden nicht zu stören.
El guardia no nos dejó pasar porque no sabíamos la consigna.
Der Wachmann ließ uns nicht durch, weil wir das Passwort nicht kannten.
Siga las consignas de seguridad en caso de incendio.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise im Brandfall.
Spezifische Befehle
Im Gegensatz zu einer allgemeinen Regel ist eine 'consigna' normalerweise eine spezifische Aufgabe oder ein Verhalten, das für eine bestimmte Situation zugewiesen wird.
Passwort-Verwendung
Fehler: “Verwendung von 'consigna' für ein Website-Passwort.”
Korrektur: Verwende 'contraseña' für digitale Passwörter. Verwende 'consigna' für ein mündliches geheimes Wort, das mit einem Wachmann oder einer Gruppe verwendet wird.
Verwechslung von 'orden' und 'instrucción'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



