Wie sagt man "bietet an" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “bietet an” ist “ofrece” — verwenden Sie „ofrece“, wenn jemand aktiv etwas zur Verfügung stellt, wie z. B. ein Produkt, eine Dienstleistung, Hilfe oder eine Gelegenheit..
ofrece
oh-FREH-seh/oˈfɾe.θe/

Beispiele
Mi jefe ofrece un aumento si terminamos el proyecto a tiempo.
Mein Chef bietet eine Gehaltserhöhung an, wenn wir das Projekt pünktlich fertigstellen.
Ella siempre ofrece su ayuda cuando lo necesito.
Sie bietet immer ihre Hilfe an, wenn ich sie brauche.
¿Qué ofrece usted a cambio de este servicio?
Was bieten Sie im Austausch für diesen Dienst an?
Die 'c' zu 'zc'-Änderung
Das Grundverb 'ofrecer' ist größtenteils regelmäßig, aber die 'yo'-Form im Präsens ist unregelmäßig: 'Yo ofrezco' (Ich biete an). Diese Änderung dient nur der klanglichen Konsistenz.
Vergessen der 'zc'-Änderung
Fehler: “Yo ofreco”
Korrektur: Yo ofrezco. Diese Änderung tritt bei vielen Verben auf, die auf -cer oder -cir enden, wie 'conocer' (conozco) oder 'traducir' (traduzco).
presta
/press-tah//ˈpɾesta/

Beispiele
El estudiante nunca presta atención en clase.
Der Student schenkt im Unterricht nie Aufmerksamkeit.
Presta más atención a lo que te digo.
Schenke mehr Aufmerksamkeit dem, was ich dir sage. (Informeller Befehl)
La Cruz Roja presta servicios esenciales a la comunidad.
Das Rote Kreuz leistet wesentliche Dienste für die Gemeinschaft.
Feste Wendung
Wenn es um Aufmerksamkeit geht, wird 'prestar' fast immer mit dem Substantiv 'atención' (Aufmerksamkeit) verwendet, um 'Aufmerksamkeit schenken' zu bedeuten.
Verwechslung von 'prestar' und 'pagar'
Fehler: “Zu sagen 'pagar atención' (Aufmerksamkeit bezahlen) wie im Englischen ('to pay attention').”
Korrektur: Im Spanischen 'leiht' man Aufmerksamkeit: 'prestar atención'. Bezahlen ('pagar') tut man nur Geld.
sugiere
soo-HYEH-reh/suˈxje.ɾe/

Beispiele
El informe sugiere un cambio en la estrategia de ventas.
Der Bericht legt eine Änderung der Verkaufsstrategie nahe.
Mi doctor sugiere que coma más verduras.
Mein Arzt rät mir, mehr Gemüse zu essen.
Ella sugiere que vayamos al cine en lugar de al teatro.
Sie schlägt vor, dass wir statt ins Theater ins Kino gehen.
Verwendung der speziellen Verbform (Subjunktiv)
Wenn jemand vorschlägt, dass eine andere Person etwas tun soll, ändert sich die Form des zweiten Verbs. Beispiel: 'Sugiere que terminemos el trabajo' (Er schlägt vor, dass wir die Arbeit beenden).
Erinnerung an den Stammwechsel
Im Präsens ändert sich das 'e' im Stamm zu 'ie' (sugerir -> sugiere), außer bei der 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros) Form.
Vergessen des Stammwechsels
Fehler: “El jefe sugerimos un cambio.”
Korrektur: El jefe sugiere un cambio. (Denken Sie daran, dass sich das 'e' in den Singularformen zu 'ie' ändert.)
Verwechslung von „ofrece“ und „sugiere“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


