Wie sagt man "blockiert" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “blockiert” ist “atascado” — verwenden Sie 'atascado', wenn etwas physisch verstopft ist und kein Durchkommen mehr erlaubt, wie z.B. ein Abfluss oder ein verstopfter Kanal..
atascado
ah-tahs-KAH-doh/atasˈkaðo/

Beispiele
El desagüe está completamente atascado y no pasa el agua.
Der Abfluss ist komplett verstopft und das Wasser fließt nicht durch.
Estuvimos atascados en el tráfico por dos horas.
Wir steckten zwei Stunden im Verkehr fest.
La puerta del coche se quedó atascada y no pude abrirla.
Die Autotür klemmte und ich konnte sie nicht öffnen.
Adjektiv vom Verb
Dieses Wort ist das 'Partizip Perfekt' des Verbs 'atascar' (verstopfen oder klemmen). Es funktioniert wie ein Adjektiv und beschreibt den Zustand des Verstopftseins oder Feststeckens.
Verwendung von ESTAR
Da 'atascado' einen vorübergehenden Zustand beschreibt (ein Rohr war nicht immer verstopft), wird es fast immer mit dem Verb 'estar' (sein) kombiniert, um diesen aktuellen Zustand auszudrücken: 'El tubo está atascado.' (Das Rohr ist verstopft.)
Verwechslung von SER und ESTAR
Fehler: “El baño es atascado.”
Korrektur: El baño está atascado. (Man verwendet 'estar', da Verstopftsein ein vorübergehender Zustand ist und keine permanente Eigenschaft.)
bloqueado
/blo-kay-AH-tho//blo.keˈa.ðo/

Beispiele
El acceso a la calle está bloqueado por el camión.
Der Zugang zur Straße ist durch den Lastwagen blockiert.
Mi cuenta del banco está bloqueada y no puedo sacar dinero.
Mein Bankkonto ist gesperrt und ich kann kein Geld abheben.
He bloqueado a mi ex en todas las redes sociales.
Ich habe meinen Ex in allen sozialen Medien blockiert.
Verwendung mit 'Estar'
Da 'blockiert sein' meist das Ergebnis einer Handlung oder ein vorübergehender Zustand ist, verwenden wir fast immer das Verb 'estar' (sein) mit diesem Wort. Im Deutschen entspricht dies oft dem Zustandspassiv mit 'sein' (z.B. 'ist blockiert').
Angleichung des Geschlechts
Denken Sie daran, die Endung auf 'bloqueada' zu ändern, wenn Sie etwas beschreiben, das weiblich ist, wie 'la calle' (die Straße).
Eingefroren vs. Blockiert
Fehler: “Die Verwendung von 'helado' für ein eingefrorenes Bankkonto.”
Korrektur: Verwenden Sie 'bloqueado' für digitale oder finanzielle Konten; 'helado' bezieht sich nur auf Dinge, die kalt sind, wie Eiscreme!
Häufige Verwechslung: Verstopft vs. Gesperrt
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

