Wie sagt man "leer" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “leer” ist “vacío” — verwenden Sie 'vacío', wenn etwas physisch nichts enthält, z. B. ein Behälter oder ein Raum..
vacío
Beispiele
El vaso estaba vacío después de que bebí todo.
Das Glas war leer, nachdem ich alles getrunken hatte.
blanco
/BLAHN-ko//ˈblaŋko/

Beispiele
Mi camisa favorita es blanca.
Mein Lieblingshemd ist weiß.
Las nubes son blancas y esponjosas.
Die Wolken sind weiß und flauschig.
Se puso blanco del susto.
Er wurde vor Schreck blass.
Angleichung von Adjektiven
'Blanco' ist ein beschreibendes Wort und muss sich daher an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Wenn das Substantiv feminin ist, verwenden Sie 'blanca'. Wenn es im Plural steht, fügen Sie ein 's' hinzu: 'blancos' oder 'blancas'. Zum Beispiel: el coche blanco (der weiße Wagen), la casa blanca (das weiße Haus), los coches blancos (die weißen Wagen).
Vergessen der Angleichung
Fehler: “La pared es blanco.”
Korrektur: Sagen Sie 'La pared es blanca.', weil 'pared' (Wand) ein feminines Wort ist, daher muss das beschreibende Wort angepasst werden.
desierto
/deh-SYEHR-toh//deˈsjeɾto/

Beispiele
La playa estaba desierta después de la tormenta.
Der Strand war nach dem Sturm verlassen.
El centro comercial está completamente desierto los domingos.
Das Einkaufszentrum ist sonntags komplett leer.
Parece que el pueblo está desierto; no hay nadie en las calles.
Es scheint, die Stadt ist verlassen; es ist niemand auf den Straßen.
Adjektivische Übereinstimmung (Kongruenz)
Als Adjektiv muss 'desierto' in Geschlecht und Zahl mit dem beschriebenen Ding übereinstimmen: 'el parque desierto' (maskulin Singular), 'las calles desiertas' (feminin Plural). Dies ist ähnlich dem Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden, aber im Spanischen ist die Anpassung an das Geschlecht des Substantivs obligatorisch.
Vergessen der Kongruenz
Fehler: “La casa estaba desierto.”
Korrektur: La casa estaba desierta. (Da 'casa' feminin ist, muss das Adjektiv ebenfalls feminin sein, wie 'die verlassene Hütte' im Deutschen.)
hueco
WAY-kohˈw̝e.ko

Beispiele
El tronco del árbol estaba completamente hueco.
Der Baumstamm war komplett hohl.
La caja se sentía muy ligera porque estaba hueca.
Die Kiste fühlte sich sehr leicht an, weil sie hohl war.
Adjektivangleichung
Denken Sie daran, dass 'hueco' mit dem Ding übereinstimmen muss, das es beschreibt. Verwenden Sie 'hueca' für feminine Substantive (z. B. 'la pared hueca') und 'huecos' oder 'huecas' für Pluralnomen. Im Deutschen muss das Adjektiv an das deutsche Geschlecht angepasst werden (z.B. 'der hohle Baumstamm', 'die hohle Wand').
bloqueado
/blo-kay-AH-tho//blo.keˈa.ðo/

Beispiele
Me quedé bloqueado en el examen y no recordaba nada.
Mein Kopf war während der Prüfung leer und ich erinnerte mich an nichts.
El escritor se siente bloqueado y no puede terminar su novela.
Der Schriftsteller fühlt sich festgefahren und kann seinen Roman nicht beenden.
Das Verb 'quedarse'
Wir verwenden oft 'quedarse' (werden/bleiben) mit 'bloqueado', um den Moment zu beschreiben, in dem der Geist plötzlich aufhört zu funktionieren. Im Deutschen entspricht dies oft dem Ausdruck 'Ich war wie erstarrt' oder 'Ich hatte eine Denkblockade'.
virgen
/BEE-rhen//'biɾxen/

Beispiele
Exploramos una selva virgen donde nunca había estado nadie.
Wir erkundeten einen unberührten Dschungel, in dem noch nie jemand gewesen war.
El disco duro está virgen, no tiene archivos.
Die Festplatte ist leer; sie enthält keine Dateien.
Kongruenz
Als Adjektiv muss 'virgen' in Zahl und Geschlecht mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'una playa virgen' (ein unberührter Strand) oder 'territorios vírgenes' (unberührte Gebiete). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht, z.B. 'ein unberührter Strand' vs. 'die unberührte Natur'.
Verwechslung von 'vacío' und 'hueco'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




