Inklingo

Wie sagt man "du vergisst" auf Spanisch

German → Spanisch

olvidas

/ol-VEE-das//olˈβi.ðas/

verbA2informell
Verwende 'olvidas', wenn du ausdrücken möchtest, dass jemand eine Information, eine Tatsache oder eine Aufgabe nicht im Gedächtnis behält.
Eine Bilderbuchillustration einer Person, die sich mit einem verwirrten Gesichtsausdruck am Kopf kratzt, was darauf hindeutet, dass sie versucht, sich an etwas zu erinnern, das sie vergessen hat.

Beispiele

¿Por qué siempre olvidas mi cumpleaños?

Warum vergisst du immer meinen Geburtstag?

Si olvidas las llaves, no podremos entrar.

Wenn du die Schlüssel vergisst, können wir nicht hinein.

Der „Se“-Unterschied

Das Verb 'olvidar' kann allein verwendet werden (Tú olvidas...) oder mit 'se' (Tú te olvidas de...). Die Verwendung von 'te olvidas' betont, dass das Vergessen zufällig geschah oder dass du etwas aktiv vernachlässigt hast.

Präposition 'de'

Wenn man 'olvidarse' (die Version mit 'se') verwendet, muss man normalerweise die Präposition 'de' vor der Sache einfügen, die man vergessen hat: 'Te olvidas de la cita' (Du vergisst die Verabredung).

Das fehlende 'de'

Fehler:Te olvidas la llave.

Korrektur: Te olvidas de la llave. (Wenn man 'te olvidas' verwendet, braucht das Spanische fast immer das kleine Wort 'de' vor dem Vergessenen.)

dejas

DEH-hahs/ˈdexas/

verbA1
Nutze 'dejas' (im Sinne von 'etwas irgendwo liegen lassen'), wenn es darum geht, dass jemand einen Gegenstand an einem bestimmten Ort zurücklässt oder verlegt.
Eine Zeichentrickfigur geht von einem leuchtend roten Koffer weg, den sie auf einem grasbewachsenen Weg vergessen oder zurückgelassen hat.

Beispiele

¿Dónde dejas las llaves cuando llegas a casa?

Wo lässt du die Schlüssel, wenn du nach Hause kommst?

Siempre dejas tu cama sin hacer.

Du machst dein Bett immer nicht.

Si dejas ese libro aquí, se mojará.

Wenn du dieses Buch hier lässt, wird es nass.

Wann 'Dejar' 'Vergessen' bedeutet

Im Spanischen verwendet man 'dejar' (oder 'olvidar'), wenn man einen Gegenstand versehentlich irgendwo liegen lässt, nicht unbedingt ein Verb, das mit dem Vergessen einer Erinnerung zusammenhängt.

Verwechslung von Gegenstände zurücklassen vs. Personen verlassen

Fehler:Die Verwendung von 'abandonar' für das Zurücklassen einfacher Objekte.

Korrektur: Verwende 'dejar' für Objekte (Dejas el teléfono en la mesa). Verwende 'abandonar' oder 'irse' für Personen/Orte.

Verwechslung von 'olvidas' und 'dejas'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'olvidas' (etwas nicht erinnern) und 'dejas' (etwas liegen lassen). Merke dir: 'Olvidar' bezieht sich auf den Kopf, 'dejar' auf den Ort, wo du etwas zurücklässt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.