Inklingo

Wie sagt man "eingang" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreingangist entradaverwenden Sie "entrada" für den physischen Ort, durch den man in ein Gebäude, einen Raum oder ein Gelände eintritt, wie z.B. die Tür eines Museums..

German → Spanisch

entrada

en-TRAH-dah/enˈtɾaða/

NomenA1Standard
Verwenden Sie "entrada" für den physischen Ort, durch den man in ein Gebäude, einen Raum oder ein Gelände eintritt, wie z.B. die Tür eines Museums.
Ein breiter, einladender Steineingang, umrahmt von üppigen grünen Ranken und bunten Blumen, der in einen hellen Raum führt.

Beispiele

La entrada al museo es por la puerta de cristal.

Der Eingang zum Museum ist durch die Glastür.

Esperamos tu entrada triunfal.

Wir erwarten Ihren triumphalen Einzug.

Feminines Substantiv

Denken Sie daran, dass 'entrada' ein feminines Substantiv ist. Daher müssen Sie immer 'la' oder 'una' davor verwenden: 'la entrada'.

Verwechslung von Ort und Handlung

Fehler:Manchmal sagen wir 'la entrada', um darüber zu sprechen, wo sich die Leute befinden, aber es bezieht sich auf den Ort.

Korrektur: Obwohl 'entrada' der Akt des Eintretens sein kann, bezieht es sich am häufigsten auf den physischen Zugangspunkt.

acceso

ahk-SEH-soh/akˈseso/

NomenA1Standard
Nutzen Sie "acceso", wenn es um die Möglichkeit oder das Recht geht, irgendwohin zu gelangen, wie z.B. den Zugang zu einem Strand oder einer Information.
Ein gewundener, klar markierter Steinpfad, der durch ein offenes Holztor auf eine sonnige grüne Wiese führt und einen physischen Zugangspunkt darstellt.

Beispiele

El acceso a la playa es libre para todos.

Der Zugang zum Strand ist für alle frei.

Tuvimos que cerrar el acceso por obras.

Wir mussten den Eingang wegen Bauarbeiten schließen.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-o' endet, ist 'acceso' ein maskulines Substantiv. Verwenden Sie immer 'el' (der) oder 'un' (ein) davor: 'el acceso'.

boca

/BO-ka//ˈboka/

NomenB1Umgangssprachlich/Standard
Verwenden Sie "boca" spezifisch für den Eingang eines U-Bahn-Schachts oder manchmal auch einer Gasse, oft im städtischen Kontext.
Eine malerische Illustration eines breiten, braunen Flusses, der direkt in den weiten blauen Ozean mündet, wobei deutlich das Delta zu sehen ist, wo sich der Fluss öffnet.

Beispiele

Esperamos en la boca del metro.

Wir warteten am Eingang der U-Bahn.

La boca del río Amazonas es enorme.

Die Mündung des Amazonas ist riesig.

La luz entraba por la boca de la cueva.

Licht kam durch die Öffnung der Höhle herein.

recepción

NomenB1Standard
Setzen Sie "recepción" ein, wenn "Eingang" im Sinne von "Empfang" oder "Bestätigung des Erhalts" einer Nachricht, eines Dokuments oder einer Ware verwendet wird.

Beispiele

Confirmamos la recepción de su solicitud de beca.

Wir bestätigen den Eingang Ihres Stipendienantrags.

Verwechslung von "entrada" und "acceso"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "entrada" und "acceso". "Entrada" bezeichnet den physischen Punkt des Eintritts (Tür, Tor), während "acceso" die Möglichkeit oder Erlaubnis zum Betreten meint. Denken Sie daran: Sie betreten durch eine "entrada", aber Sie haben "acceso" zu einem Ort.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.