Inklingo

Wie sagt man "entschlossenheit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürentschlossenheitist decisiónverwenden Sie „decisión“, wenn Sie die Entschlossenheit als eine feste, klare Wahl oder einen Willensakt beschreiben, um Hindernisse zu überwinden oder ein Ziel zu erreichen..

decisiónB2

Verwenden Sie „decisión“, wenn Sie die Entschlossenheit als eine feste, klare Wahl oder einen Willensakt beschreiben, um Hindernisse zu überwinden oder ein Ziel zu erreichen.

Mehr erfahren →
voluntad🔊B1

Nutzen Sie „voluntad“, um die innere Stärke und den festen Vorsatz hervorzuheben, der nötig ist, um eine schwierige Aufgabe zu bewältigen oder eine Gewohnheit zu ändern.

Mehr erfahren →
pulso🔊B2

Wählen Sie „pulso“, wenn Entschlossenheit im Sinne von fester Kontrolle, Entschiedenheit oder Tatkraft in einer angespannten oder kritischen Situation gemeint ist.

Mehr erfahren →
fuerzas🔊A2

„Fuerzas“ bezieht sich auf die körperliche oder geistige Kraft, die man braucht, um etwas durchzustehen oder zu tun, und impliziert Entschlossenheit durch die Fähigkeit, weiterzumachen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

decisión

SubstantivB2Standard
Verwenden Sie „decisión“, wenn Sie die Entschlossenheit als eine feste, klare Wahl oder einen Willensakt beschreiben, um Hindernisse zu überwinden oder ein Ziel zu erreichen.

Beispiele

Admiro su decisión para superar los obstáculos.

Ich bewundere ihre Entschlossenheit, Hindernisse zu überwinden.

voluntad

/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

SubstantivB1Standard
Nutzen Sie „voluntad“, um die innere Stärke und den festen Vorsatz hervorzuheben, der nötig ist, um eine schwierige Aufgabe zu bewältigen oder eine Gewohnheit zu ändern.
Eine kleine Figur, die sich leicht anstrengt, während sie erfolgreich einen großen, bunten Block einen Hügel hinaufschiebt, was den inneren Antrieb und die mentale Stärke symbolisiert.

Beispiele

Se necesita mucha voluntad para dejar de fumar.

Man braucht viel Willenskraft, um mit dem Rauchen aufzuhören.

Su fuerza de voluntad es increíble; nunca se rinde.

Ihre Willenskraft ist unglaublich; sie gibt niemals auf.

Verwendung mit 'Stärke'

Um über das Ausmaß der Willenskraft zu sprechen, verwendet man es normalerweise mit dem Wort 'fuerza' (Stärke), um die gängige Phrase 'fuerza de voluntad' zu bilden.

Das 'De' vergessen

Fehler:Quiero más fuerza voluntad.

Korrektur: Quiero más fuerza de voluntad. (Fügen Sie immer das kleine Wort 'de' ein, um 'fuerza' und 'voluntad' zu verbinden.)

pulso

POOL-sohˈpulso

SubstantivB2Standard
Wählen Sie „pulso“, wenn Entschlossenheit im Sinne von fester Kontrolle, Entschiedenheit oder Tatkraft in einer angespannten oder kritischen Situation gemeint ist.
Eine Illustration einer Hand, die ein dickes Zügel eines Pferdes mit einem festen, ruhigen Griff hält, was Kontrolle symbolisiert.

Beispiele

El gobierno necesita demostrar pulso firme ante la crisis económica.

Die Regierung muss angesichts der Wirtschaftskrise feste Kontrolle zeigen.

El director perdió el pulso de la reunión y todo se desordenó.

Der Direktor verlor die Kontrolle (den Griff) über die Besprechung und alles geriet ins Chaos.

Figurativ vs. Wörtlich

Fehler:Verwendung von 'pulso' im übertragenen Sinne, wenn eigentlich 'muñeca' (Handgelenk) gemeint ist, was der wörtliche Körperteil ist.

Korrektur: Wenn Sie sich auf das Handgelenk selbst beziehen (wo man eine Uhr trägt), verwenden Sie 'muñeca'. 'Pulso' bezieht sich auf die Festigkeit oder den Schlag, nicht auf die Knochenstruktur.

fuerzas

FWEHR-sas (or FWEHR-thas in Spain)/fweɾ.θas/

SubstantivA2Standard
„Fuerzas“ bezieht sich auf die körperliche oder geistige Kraft, die man braucht, um etwas durchzustehen oder zu tun, und impliziert Entschlossenheit durch die Fähigkeit, weiterzumachen.
Eine starke Person, dargestellt als vereinfachter Märchencharakter, hebt mühelos einen großen, schweren Felsbrocken über den Kopf, was körperliche Stärke veranschaulicht.

Beispiele

Después de la enfermedad, le faltaban fuerzas para levantarse.

Nach der Krankheit fehlte ihm die Kraft aufzustehen.

Tenemos que reunir fuerzas antes de la caminata.

Wir müssen unsere Kräfte (oder Energie) vor der Wanderung sammeln.

Lo hizo con todas sus fuerzas, pero no fue suficiente.

Er tat es mit aller Kraft, aber es reichte nicht.

Immer Plural bei Energie/Tatkraft

Wenn es um körperliche oder geistige Tatkraft geht, wird 'fuerzas' fast immer im Plural verwendet, auch wenn wir es im Deutschen oft als das Singular 'Kraft' übersetzen.

Das fehlende 's'

Fehler:Usando 'fuerza' para decir 'Ich habe keine Kraft/Energie'.

Korrektur: Wenn Sie Energie oder Tatkraft meinen, verwenden Sie den Plural: 'No tengo fuerzas.' (Ich habe keine Kraft/Energie).

Häufige Verwechslung: Decisión vs. Voluntad

Achten Sie darauf, „decisión“ nicht mit „voluntad“ zu verwechseln. „Decisión“ betont eher die klare Wahl und Zielgerichtetheit, während „voluntad“ die innere Kraft und den Durchhaltewillen hervorhebt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.