Inklingo

Wie sagt man "absicht" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürabsichtist intenciónverwende "intención", wenn du über einen persönlichen Plan oder eine feste Absicht sprichst, etwas in der Zukunft zu tun..

intenciónA2

Verwende "intención", wenn du über einen persönlichen Plan oder eine feste Absicht sprichst, etwas in der Zukunft zu tun.

Mehr erfahren →
plan🔊A1

Nutze "plan" für eine konkrete, oft kurzfristige Vorgehensweise oder ein Vorhaben, das man bespricht.

Mehr erfahren →
propósitoA2

Verwende "propósito", wenn es um ein übergeordnetes Ziel, einen Lebenszweck oder einen wichtigen Grund für eine Handlung geht.

Mehr erfahren →
idea🔊A2

Setze "idea" ein, wenn die "Absicht" eher als ein vagerer Gedanke oder ein Vorschlag verstanden werden kann, wie etwas ablaufen soll.

Mehr erfahren →
fin🔊B1

Benutze "fin", um den Zweck oder das Ziel einer Sache, eines Projekts oder einer Aktion zu beschreiben.

Mehr erfahren →
mente🔊A2

Verwende "mente", wenn "Absicht" bedeutet, dass etwas im Kopf einer Person ist, oft im Sinne von "viel zu tun haben" oder "nachdenken".

Mehr erfahren →
voluntad🔊B2

Verwende "voluntad" in spezifischen Wendungen, um den guten Willen oder eine bewusste Entscheidung auszudrücken, oft im Sinne von "aus freien Stücken".

Mehr erfahren →
German → Spanisch

intención

nounA2
Verwende "intención", wenn du über einen persönlichen Plan oder eine feste Absicht sprichst, etwas in der Zukunft zu tun.

Beispiele

Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.

Meine Absicht ist es, nächstes Jahr durch Südamerika zu reisen.

plan

/plahn//plan/

nounA1
Nutze "plan" für eine konkrete, oft kurzfristige Vorgehensweise oder ein Vorhaben, das man bespricht.
Eine Zeichentrickfigur steht am Anfang eines gewundenen, bunten Pfades, der auf einen Stern zuführt und Schritte sowie Absichten für die Zukunft symbolisiert.

Beispiele

¿Cuál es el plan para esta noche?

Was ist der Plan für heute Abend?

Tenemos un plan para mejorar las ventas de la empresa.

Wir haben einen Plan, um die Umsätze des Unternehmens zu steigern.

Mi plan es viajar por Sudamérica el próximo año.

Mein Plan ist es, nächstes Jahr durch Südamerika zu reisen.

Es ist ein maskulines Substantiv

Obwohl 'plan' nicht auf -o endet, ist es ein maskulines Wort. Sagen Sie immer 'el plan' (der Plan) oder 'un plan' (ein Plan).

Verwendung von 'la' statt 'el'

Fehler:La plan es bueno.

Korrektur: El plan es bueno. Denken Sie daran, dass 'plan' maskulin ist.

propósito

nounA2
Verwende "propósito", wenn es um ein übergeordnetes Ziel, einen Lebenszweck oder einen wichtigen Grund für eine Handlung geht.

Beispiele

¿Cuál es tu propósito en la vida?

Was ist dein Lebenszweck?

idea

/ee-DEH-ah//iˈðe.a/

nounA2
Setze "idea" ein, wenn die "Absicht" eher als ein vagerer Gedanke oder ein Vorschlag verstanden werden kann, wie etwas ablaufen soll.
Ein klarer, gewundener Pfad aus Trittsteinen, der direkt zu einer leuchtend bunten Zielflagge auf einem Hügel führt.

Beispiele

La idea es llegar antes de las ocho.

Der Plan ist, vor acht anzukommen.

Mi idea era viajar por Europa este verano.

Meine Absicht war es, diesen Sommer durch Europa zu reisen.

La idea es que todos participen.

Der Punkt ist, dass alle teilnehmen.

Pläne mit 'La idea es que...' vorschlagen

Wenn Sie 'La idea es que...' verwenden, um über einen Plan für jemand anderen zu sprechen, ändert sich das nächste Verb oft in eine spezielle Form (den Subjunktiv). Zum Beispiel: 'La idea es que tú vengas' (Der Plan ist, dass du kommst).

fin

/feen//ˈfin/

nounB1
Benutze "fin", um den Zweck oder das Ziel einer Sache, eines Projekts oder einer Aktion zu beschreiben.
Ein leuchtend bunter, einfacher Pfeil, der genau die Mitte einer Zielscheibe trifft und das Konzept eines definierten Ziels oder Zwecks veranschaulicht.

Beispiele

El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.

Der Zweck dieses Projekts ist es, der Gemeinschaft zu helfen.

Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.

Ich arbeite viel, um meinen Kindern eine gute Zukunft zu ermöglichen.

Es una organización sin fines de lucro.

Es ist eine gemeinnützige Organisation.

Konjunktion: 'con el fin de'

Die Phrase 'con el fin de' ist eine Konjunktion, die 'um zu' bedeutet. Sie erklärt den Zweck einer Handlung und muss von einem Verb in seiner Grundform (Infinitiv) gefolgt werden. Zum Beispiel: 'Estudio para aprender' (Ich lerne, um zu lernen).

Übermäßige Verwendung von 'con el fin de'

Fehler:Voy a la tienda con el fin de comprar leche.

Korrektur: Voy a la tienda para comprar leche. 'Con el fin de' ist etwas formeller als das einfache Wort 'para'. Für alltägliche Situationen wie den Gang zum Laden klingt 'para' viel natürlicher. Sparen Sie sich 'con el fin de' für Situationen auf, in denen Sie formeller oder offizieller klingen möchten.

mente

/men-tay//ˈmen.te/

nounA2
Verwende "mente", wenn "Absicht" bedeutet, dass etwas im Kopf einer Person ist, oft im Sinne von "viel zu tun haben" oder "nachdenken".
Eine vereinfachte Illustration, die die Profilsilhouette eines menschlichen Kopfes zeigt, gefüllt mit bunten, wirbelnden Wolken und kleinen, leuchtenden Glühbirnen, die aktives Denken und Intellekt darstellen.

Beispiele

Tengo muchas cosas en la mente ahora mismo.

Ich habe gerade viele Dinge im Kopf.

Es importante mantener una mente abierta y flexible.

Es ist wichtig, einen offenen und flexiblen Geist zu bewahren.

Su nombre no me viene a la mente en este momento.

Sein Name fällt mir in diesem Moment nicht ein.

Immer Feminin: 'la mente'

'Mente' ist ein feminines Substantiv und wird daher immer mit 'la' oder 'una' verwendet. Zum Beispiel sagt man 'una mente brillante' (ein brillanter Geist), nicht 'un mente brillante'. Dies unterscheidet sich von deutschen Substantiven, die oft maskulin oder sächlich sind.

Verwechslung von 'Mente' (Geist) und 'Cerebro' (Gehirn)

Fehler:Me duele la mente.

Korrektur: Sagen Sie stattdessen 'Me duele la cabeza' (Mein Kopf tut weh) oder 'Ich habe Kopfschmerzen'. 'Mente' ist das abstrakte Konzept Ihrer Gedanken und Ihres Intellekts, während 'cerebro' das physische Organ ist. Schmerz empfindet man im Kopf/Gehirn, nicht im 'Geist'.

voluntad

/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

nounB2
Verwende "voluntad" in spezifischen Wendungen, um den guten Willen oder eine bewusste Entscheidung auszudrücken, oft im Sinne von "aus freien Stücken".
Ein kleines Kind steht nachts draußen und blickt zu einem einzelnen hellen Stern auf, mit einem Ausdruck der Sehnsucht, was einen Wunsch symbolisiert.

Beispiele

Ella actuó de buena voluntad, pensando que ayudaría.

Sie handelte aus gutem Willen und dachte, es würde helfen.

El director ha respetado la voluntad del equipo.

Der Direktor hat die Wünsche (oder Absichten) des Teams respektiert.

Fue un error, lo juro, no fue mi voluntad.

Es war ein Fehler, ich schwöre, es war nicht meine Absicht.

Gegen den eigenen Willen

Wenn Sie eine Handlung beschreiben, die gegen jemandes Wünsche ausgeführt wurde, verwenden Sie die Präposition 'contra' (gegen), z. B.: 'Lo hicieron contra su voluntad' (Sie taten es gegen ihren Willen).

Verwechslung von "intención", "plan" und "propósito"

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "intención" (persönlicher Plan), "plan" (konkrete Vorgehensweise) und "propósito" (übergeordnetes Ziel) gleichzusetzen. "Intención" ist oft persönlicher und zukunftsorientierter, "plan" ist konkreter und "propósito" hat eine tiefere, oft langfristigere Bedeutung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.