Wie sagt man "zweck" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “zweck” ist “propósito” — verwenden Sie 'propósito' für den übergeordneten Lebenszweck oder den Grund für die Existenz einer Sache..
propósito
Beispiele
¿Cuál es tu propósito en la vida?
Was ist dein Lebenszweck?
fin
/feen//ˈfin/

Beispiele
El fin de este proyecto es ayudar a la comunidad.
Der Zweck dieses Projekts ist es, der Gemeinschaft zu helfen.
Trabajo mucho con el fin de darle un buen futuro a mis hijos.
Ich arbeite viel, um meinen Kindern eine gute Zukunft zu ermöglichen.
Es una organización sin fines de lucro.
Es ist eine gemeinnützige Organisation.
Konjunktion: 'con el fin de'
Die Phrase 'con el fin de' ist eine Konjunktion, die 'um zu' bedeutet. Sie erklärt den Zweck einer Handlung und muss von einem Verb in seiner Grundform (Infinitiv) gefolgt werden. Zum Beispiel: 'Estudio para aprender' (Ich lerne, um zu lernen).
Übermäßige Verwendung von 'con el fin de'
Fehler: “Voy a la tienda con el fin de comprar leche.”
Korrektur: Voy a la tienda para comprar leche. 'Con el fin de' ist etwas formeller als das einfache Wort 'para'. Für alltägliche Situationen wie den Gang zum Laden klingt 'para' viel natürlicher. Sparen Sie sich 'con el fin de' für Situationen auf, in denen Sie formeller oder offizieller klingen möchten.
intención
Beispiele
Mi intención es viajar por Sudamérica el próximo año.
Meine Absicht ist es, nächstes Jahr durch Südamerika zu reisen.
objeto
oh-BHEH-toh/oˈβxeto/

Beispiele
El objeto de la ley es proteger a los consumidores.
Der Zweck des Gesetzes ist der Schutz der Verbraucher.
Nuestro único objeto es terminar el proyecto a tiempo.
Unser einziges Ziel ist es, das Projekt rechtzeitig abzuschließen.
Formelle Verwendung
Wenn „objeto“ „Zweck“ bedeutet, erscheint es oft in Phrasen wie „el objeto de...“ (der Zweck von...). Diese Verwendung ist im Allgemeinen für schriftliche Berichte oder ernste Diskussionen reserviert.
cometido
/ko-me-TEE-do//ko.meˈti.ðo/

Beispiele
El principal cometido de la empresa es innovar.
Die Hauptmission des Unternehmens ist Innovation.
Nuestro cometido en esta reunión es tomar una decisión final.
Unsere Aufgabe bei diesem Treffen ist es, eine endgültige Entscheidung zu treffen.
Fallaron en su cometido y perdieron el partido.
Sie sind bei ihrem Ziel gescheitert und haben das Spiel verloren.
Geschlechtsprüfung
Denken Sie daran, dass dieses Substantiv maskulin ist: el cometido. Es ändert seine Form nie.
destino
/des-TEE-no//desˈtino/

Beispiele
Nuestro destino final es la playa.
Unser Endziel ist der Strand.
El paquete por fin llegó a su destino.
Das Paket ist endlich am Zielort angekommen.
El dinero tiene un destino específico: la educación de mis hijos.
Das Geld hat einen bestimmten Zweck: die Ausbildung meiner Kinder.
Verwendung von 'con destino a'
Diese Wendung ist in Reiseankündigungen sehr üblich. Zum Beispiel bedeutet 'El tren con destino a Sevilla sale en cinco minutos' so viel wie 'Der Zug nach Sevilla fährt in fünf Minuten ab'.
Destino vs. Adresse
Fehler: “Mi destino es Calle Sol, número 5.”
Korrektur: Meine Adresse ist Calle Sol, Nummer 5. Verwenden Sie 'dirección' für eine spezifische Straßenadresse und 'destino' für die allgemeine Stadt, den Ort oder das Ziel, zu dem Sie unterwegs sind.
Verwechslung von 'fin', 'propósito' und 'intención'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



