Inklingo

Wie sagt man "es versuchen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füres versuchenist intentarverwenden Sie 'intentar', wenn Sie die allgemeine Absicht oder den Wunsch ausdrücken, etwas zu tun, ohne den Fokus auf die Anstrengung oder das Ergebnis zu legen..

German → Spanisch

intentar

/een-tehn-TAR//in.tenˈtaɾ/

VerbA1Normal
Verwenden Sie 'intentar', wenn Sie die allgemeine Absicht oder den Wunsch ausdrücken, etwas zu tun, ohne den Fokus auf die Anstrengung oder das Ergebnis zu legen.
Eine kleine, runde, entschlossene Zeichentrickfigur zieht sich leicht an einem dicken Seil ab, was die körperliche Anstrengung demonstriert.

Beispiele

Voy a intentar estudiar hoy por la noche.

Ich werde versuchen, heute Abend zu lernen.

¿Por qué no intentamos hablar con el jefe?

Warum versuchen wir nicht, mit dem Chef zu sprechen?

Intentaron abrir la puerta, pero estaba cerrada.

Sie versuchten, die Tür zu öffnen, aber sie war verschlossen.

Verbindung mit Handlungen

Wenn Sie 'intentar' verwenden, um über den Versuch, etwas zu tun, zu sprechen, folgt direkt der zweite Infinitiv (Grundform des Verbs), ohne dass kleine Verbindungswörter wie 'a' oder 'de' benötigt werden.

Falsche Verwendung von 'de' oder 'a'

Fehler:Intento de correr.

Korrektur: Intento correr. (Man verwendet weder 'de' noch 'a' zwischen 'intentar' und dem nächsten Verb.)

intentarlo

een-tehn-TAHR-loh/in.tenˈtaɾ.lo/

VerbA1Normal
Nutzen Sie 'intentarlo', wenn Sie betonen möchten, dass Sie eine Anstrengung unternehmen oder einen Versuch wagen, besonders wenn die Erfolgsaussichten ungewiss sind.
Ein kleiner, entschlossener Bärenjunge stemmt sich ab und klammert sich mit beiden Pfoten an den Rand einer hohen, steilen Holzstufe, wobei er sich sichtlich anstrengt, hochzukommen.

Beispiele

No tengo experiencia, pero voy a intentarlo.

Ich habe keine Erfahrung, aber ich werde es versuchen.

Por favor, ¡solo tienes que intentarlo!

Bitte, du musst es nur versuchen!

Si el pastel se quema, al menos lo habrás intentado.

Wenn der Kuchen anbrennt, hast du es wenigstens versucht.

Die Bedeutung von '-lo'

Das 'lo', das am Ende von 'intentarlo' hängt, ist ein kleines Wort (ein Pronomen), das für das Objekt des Verbs steht – die Sache, die du zu versuchen unternimmst. Es wird fast immer mit 'es' übersetzt.

Anfügen des Pronomens

Im Spanischen müssen diese kleinen Pronomen (wie 'lo', 'la', 'me', 'te') direkt an das Ende des Verbs geklebt werden, wenn das Verb in seiner Grundform (dem Infinitiv, der auf -ar, -er, -ir endet) oder in der -ndo-Form (dem Gerundium) steht.

Das Trennen des Pronomens

Fehler:Usar 'Yo voy a intentar lo' o 'Yo voy a lo intentar'.

Korrektur: Das Pronomen muss an den Infinitiv angehängt werden: 'Yo voy a intentarlo.' Dies bildet eine einzige Einheit, wenn das Verb nicht vollständig konjugiert ist.

probarlo

proh-BAHR-loh/pɾoˈβaɾlo/

VerbA2Normal
Verwenden Sie 'probarlo', wenn es darum geht, etwas (ein Produkt, eine Dienstleistung etc.) auszuprobieren, um seine Funktion, Qualität oder Eignung zu testen.
Ein Kind mit Schutzbrille testet vorsichtig ein einfaches hölzernes Spielzeugauto, indem es es eine kleine Holzrampe hinunterrollt.

Beispiele

Necesito probarlo antes de comprar el coche.

Ich muss es ausprobieren, bevor ich das Auto kaufe.

Es un método nuevo, vamos a probarlo.

Es ist eine neue Methode, lass es uns testen.

Verwendung von 'Probarlo' als Befehl

Wenn Sie einen positiven Befehl (Imperativ) geben, wird das Pronomen immer an das Verb angehängt und ein Akzentzeichen hinzugefügt: '¡Pruébalo!' (Probier es aus!). Im Deutschen wird das Pronomen angehängt: 'Probier es!'

Verwechslung von 'intentar' und 'probarlo'

Viele Lernende verwechseln 'intentar' (versuchen, etwas zu tun) mit 'probarlo' (etwas ausprobieren/testen). Denken Sie daran: 'Intentar' bezieht sich auf eine Handlung oder ein Ziel, während 'probarlo' sich auf das Testen eines Objekts oder einer Sache bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.