Wie sagt man "explizit" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “explizit” ist “explícito” — verwenden Sie „explícito“, wenn etwas klar, direkt und unmissverständlich ausgedrückt wird, sei es eine Anweisung oder eine Information. Es kann auch detaillierte oder grafische Inhalte beschreiben.
explícito
eks-PLEE-see-toheksˈplisito

Beispiele
Las instrucciones del profesor eran muy explícitas.
Die Anweisungen des Lehrers waren sehr explizit.
El jefe nos dio instrucciones muy explícitas sobre el proyecto.
Der Chef gab uns sehr explizite Anweisungen für das Projekt.
Necesitas un consentimiento explícito para usar esos datos.
Sie benötigen eine explizite Zustimmung, um diese Daten zu verwenden.
No es una regla escrita, pero es bastante explícita.
Es ist keine geschriebene Regel, aber sie ist ziemlich explizit.
Anpassung an Geschlecht und Zahl
Da dieses Wort etwas beschreibt, muss es seine Endung ändern, um dem Bezugswort zu entsprechen. Verwenden Sie 'explícito' für maskuline Dinge (un mensaje explícito) und 'explícita' für feminine Dinge (una orden explícita). Im Deutschen passen wir Adjektive ebenfalls an das Nomen an, z. B. 'ein expliziter Befehl' (maskulin) vs. 'eine explizite Anweisung' (feminin).
Der 'x'-Laut
Im Spanischen wird das 'x' vor einem Konsonanten (wie 'p') von Muttersprachlern oft wie ein weiches 's' ausgesprochen, was wie 'es-plee-see-toh' klingt. Dies ist eine Besonderheit der spanischen Aussprache, die sich vom Deutschen unterscheidet, wo 'x' meist wie im Deutschen ausgesprochen wird.
Platzierung
Wenn es um 'expliziten Inhalt' geht, steht das Wort normalerweise nach dem Nomen (z. B. 'contenido explícito'). Dies ist im Deutschen ähnlich, wo das Adjektiv vor dem Nomen steht ('expliziter Inhalt').
Falsches Geschlecht verwenden
Fehler: “La regla es muy explícito.”
Korrektur: La regla es muy explícita. (Da 'regla' feminin ist, muss das Adjektiv auf 'a' enden). Deutsche Sprecher könnten dazu neigen, die spanische Endung nicht anzupassen, ähnlich wie sie im Deutschen manchmal Adjektive nicht flektieren, wenn sie unsicher sind.
expresamente
ex-pre-sa-MEN-teekspresaˈmente

Beispiele
He venido expresamente para ayudarte con tu mudanza.
Ich bin extra gekommen, um dir bei deinem Umzug zu helfen.
He venido expresamente para hablar contigo.
Ich bin extra gekommen, um mit dir zu sprechen.
El reglamento prohíbe expresamente fumar en el edificio.
Die Vorschriften verbieten ausdrücklich das Rauchen im Gebäude.
Lo pedí expresamente sin picante.
Ich habe explizit darum gebeten, ohne scharfe Sauce.
Adverbbildung
Dieses Wort wird gebildet, indem man die weibliche Form des Adjektivs 'expreso' (also 'expresa') nimmt und die Endung '-mente' hinzufügt. So wandelt das Spanische viele Adjektive in Adverbien um. Im Deutschen bilden wir Adverbien oft anders, z.B. durch Anhängen von '-erweise' oder durch die Verwendung des Adjektivs selbst.
Betonungsregel
Wenn man dieses Wort ausspricht, klingt es, als hätte es zwei Betonungsschwerpunkte: einen auf 'PRE' und den Hauptakzent auf 'MEN'. Das ist typisch für Wörter, die auf '-mente' enden.
Verwechslung mit 'schnell'
Fehler: “ 'expresamente' im Sinne von Geschwindigkeit (wie ein Expresszug) zu verwenden.”
Korrektur: Verwende 'rápidamente' für Geschwindigkeit. 'Expresamente' bedeutet 'mit klarer Absicht' oder 'spezifisch', nicht schnell. Im Deutschen ist 'express' als Adjektiv für Geschwindigkeit gebräuchlich, aber das spanische Adverb hat diese Bedeutung nicht.
Rechtschreibverwechslung
Fehler: “Es mit einem 'c' wie im Englischen 'expressamente' zu schreiben.”
Korrektur: Denke daran, dass das Spanische 'x' verwendet, aber doppelte 's' vermeidet. Es heißt immer 'expresamente'.
gráfico
grah-fee-kohˈɡɾafiko

Beispiele
Necesitamos un informe gráfico detallado.
Wir brauchen einen detaillierten grafischen Bericht.
Ella trabaja como diseñadora gráfica.
Sie arbeitet als Grafikdesignerin.
Fue una descripción muy gráfica del viaje.
Es war eine sehr lebhafte Beschreibung der Reise.
Las artes gráficas han evolucionado mucho.
Grafische Künste haben sich stark weiterentwickelt.
An das Nomen anpassen
Als Adjektiv muss es dem Substantiv, das es beschreibt, entsprechen. Wenn es eine 'novela' (feminin) beschreibt, wird es zu 'gráfica'. Wenn es 'diseños' (maskulin Plural) beschreibt, wird es zu 'gráficos'.
Wortstellung
Fehler: “El gráfico diseño.”
Korrektur: El diseño gráfico. Im Spanischen steht das beschreibende Wort normalerweise nach der Person oder Sache, über die Sie sprechen.
Verwechslung von „explícito“ und „expresamente“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


