Inklingo

Wie sagt man "absichtlich" auf Spanisch

German → Spanisch

deliberadamente

deh-lee-beh-rah-dah-MEN-tehdelibeɾaðaˈmente

adverbB2
Verwenden Sie 'deliberadamente', wenn eine Handlung bewusst und mit voller Absicht ausgeführt wurde, oft mit einer negativen Konnotation von Vorsatz.
Ein Kind gießt vorsichtig und langsam Wasser in ein Glas und konzentriert sich intensiv auf die Aufgabe, um keinen einzigen Tropfen zu verschütten.

Beispiele

Él rompió el juguete deliberadamente porque estaba enojado.

Er zerbrach das Spielzeug absichtlich, weil er wütend war.

La empresa ignoró las advertencias de seguridad deliberadamente.

Das Unternehmen ignorierte die Sicherheitswarnungen bewusst.

El director eligió un final deliberadamente confuso para la película.

Der Regisseur wählte ein bewusst verwirrendes Ende für den Film.

Bildung von Wörtern auf '-mente'

Im Spanischen enden viele Wörter, die beschreiben, 'wie' etwas getan wird, auf '-mente'. Man bildet sie, indem man die weibliche Form eines Adjektivs (wie 'deliberada') nimmt und '-mente' anhängt.

Wo liegt die Betonung?

Obwohl das Wort lang ist, liegt die Betonung immer auf der Silbe 'MEN'. Wenn das ursprüngliche Adjektiv einen Akzent hatte (wie 'fácil'), behält die '-mente'-Form ihn bei ('fácilmente'), aber 'deliberada' hat keinen, also hat 'deliberadamente' auch keinen.

Adjektiv vs. Adverb

Fehler:Él es deliberadamente.

Korrektur: Él es deliberado.

expresamente

ex-pre-sa-MEN-teekspresaˈmente

adverbB1
Nutzen Sie 'expresamente', wenn Sie betonen möchten, dass etwas ganz Bestimmtes oder für einen speziellen Zweck getan wurde, oft im Sinne von 'extra'.
Ein König zeigt mit dem Finger fest auf eine bestimmte Stelle auf einer Schriftrolle, um einen klaren und formellen Befehl zu zeigen.

Beispiele

He venido expresamente para hablar contigo.

Ich bin extra gekommen, um mit dir zu sprechen.

El reglamento prohíbe expresamente fumar en el edificio.

Die Vorschriften verbieten ausdrücklich das Rauchen im Gebäude.

Lo pedí expresamente sin picante.

Ich habe explizit darum gebeten, ohne scharfe Sauce.

Adverbbildung

Dieses Wort wird gebildet, indem man die weibliche Form des Adjektivs 'expreso' (also 'expresa') nimmt und die Endung '-mente' hinzufügt. So wandelt das Spanische viele Adjektive in Adverbien um. Im Deutschen bilden wir Adverbien oft anders, z.B. durch Anhängen von '-erweise' oder durch die Verwendung des Adjektivs selbst.

Betonungsregel

Wenn man dieses Wort ausspricht, klingt es, als hätte es zwei Betonungsschwerpunkte: einen auf 'PRE' und den Hauptakzent auf 'MEN'. Das ist typisch für Wörter, die auf '-mente' enden.

Verwechslung mit 'schnell'

Fehler: 'expresamente' im Sinne von Geschwindigkeit (wie ein Expresszug) zu verwenden.

Korrektur: Verwende 'rápidamente' für Geschwindigkeit. 'Expresamente' bedeutet 'mit klarer Absicht' oder 'spezifisch', nicht schnell. Im Deutschen ist 'express' als Adjektiv für Geschwindigkeit gebräuchlich, aber das spanische Adverb hat diese Bedeutung nicht.

Rechtschreibverwechslung

Fehler:Es mit einem 'c' wie im Englischen 'expressamente' zu schreiben.

Korrektur: Denke daran, dass das Spanische 'x' verwendet, aber doppelte 's' vermeidet. Es heißt immer 'expresamente'.

pensado

pen-SAH-dohpenˈsa.ðo

adjectiveB1
Verwenden Sie 'pensado' (als Adjektiv), um eine Handlung oder Entscheidung zu beschreiben, die gut überlegt und nicht spontan war.
Eine hoch aufragende, perfekt stabile Struktur, die vollständig aus bunten, ineinandergreifenden Holzklötzen besteht und akribische Planung und Gestaltung zeigt.

Beispiele

Fue una decisión muy pensada.

Es war eine sehr wohlüberlegte Entscheidung.

Este programa está pensado para principiantes.

Dieses Programm ist für Anfänger konzipiert.

Cada movimiento del ladrón era frío y pensado.

Jede Bewegung des Diebes war kalt und absichtlich.

Angleichung an das Substantiv

Wenn 'pensado' etwas beschreibt, muss es in Geschlecht und Zahl mit diesem Substantiv übereinstimmen. Wenn das Substantiv weiblich ist, verwenden Sie 'pensada'. Zum Beispiel: 'una decisión pensada' (eine durchdachte Entscheidung).

Vergessen, die Endung anzupassen

Fehler:La estrategia está pensado para expertos.

Korrektur: La estrategia está pensada para expertos. Da 'estrategia' ein weibliches Wort ist, müssen Sie die weibliche Form 'pensada' verwenden, um es zu beschreiben.

Verwechslung von 'deliberadamente' und 'expresamente'

Lernenende verwechseln oft 'deliberadamente' (vorsätzlich, mit Absicht) und 'expresamente' (extra, für einen bestimmten Zweck). Achten Sie darauf, ob die Handlung bewusst und absichtlich geschah ('deliberadamente') oder ob Sie hervorheben wollen, dass Sie etwas extra für einen Grund getan haben ('expresamente').

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.