Inklingo

Wie sagt man "fähre" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfähreist transbordadorverwende 'transbordador' für eine Fähre, die regelmäßig Personen und Fahrzeuge über ein Gewässer transportiert, ähnlich wie ein Fährschiff..

German → Spanisch

transbordador

/trans-bor-da-dor//tɾansβoɾðaˈðoɾ/

nounB1
Verwende 'transbordador' für eine Fähre, die regelmäßig Personen und Fahrzeuge über ein Gewässer transportiert, ähnlich wie ein Fährschiff.
Ein großes, buntes Boot, das mehrere Autos über eine blaue Wasserfläche transportiert.

Beispiele

El transbordador cruza el río cada media hora.

Die Fähre überquert den Fluss alle halbe Stunde.

Para llegar a la isla, hay que tomar un transbordador.

Um auf die Insel zu gelangen, muss man eine Fähre nehmen.

El transbordador de carga ya está en el puerto.

Das Fracht-Shuttle ist bereits im Hafen.

Ein maskulines Benennungsmuster

Die meisten Wörter, die auf '-dor' enden und sich auf Maschinen oder Personen beziehen, die eine Handlung ausführen, sind maskulin (el).

Pluralbildung

Da es auf einen Konsonanten endet, fügt man '-es' am Ende hinzu, um über mehr als eine zu sprechen: 'los transbordadores'.

Verwechslung mit einem normalen Boot

Fehler:Verwendung von 'transbordador' für eine private Yacht.

Korrektur: Verwenden Sie 'transbordador' speziell für Fahrzeuge, die Dinge auf einer festen Route hin und her 'shuttlen'.

balsa

/BAHL-sah//ˈbalsa/

nounA2
Nutze 'balsa' für ein einfaches, oft selbstgebautes Floß, das zum Überqueren eines Flusses oder für Freizeitzwecke dient.
Ein einfaches Holzfloß treibt auf ruhigem blauem Wasser.

Beispiele

Hicimos una balsa con troncos de madera para cruzar el río.

Wir bauten ein Floß aus Holzstämmen, um den Fluss zu überqueren.

El barco tenía suficientes balsas salvavidas para todos los pasajeros.

Das Schiff hatte genügend Rettungsflöße für alle Passagiere.

La balsa descendió por los rápidos con mucha velocidad.

Das Floß fuhr sehr schnell die Stromschnellen hinunter.

Feminine Nomen-Endungen

'Balsa' ist ein feminines Wort. Benutze immer 'la' oder 'una' damit, und stelle sicher, dass alle beschreibenden Wörter (Adjektive) auf 'a' enden, wie 'la balsa pequeña'.

Verwechslung von Floß und Boot

Fehler:Verwendung von 'barco' für alles, was schwimmt.

Korrektur: Verwende 'balsa' speziell für flache Strukturen ohne richtigen Rumpf. Ein 'barco' hat normalerweise einen tiefen Boden und einen Motor oder Segel.

Verwechslung von 'balsa' und 'transbordador'

Der häufigste Fehler ist, 'balsa' für eine große Autofähre zu verwenden. 'Balsa' bezeichnet eher ein einfaches Floß, während 'transbordador' das größere, motorisierte Schiff für den Personentransport meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.