Inklingo

Wie sagt man "teich" auf Spanisch

German → Spanisch

estanque

es-TAHN-kay/esˈtaŋke/

nounA2allgemein
Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für einen kleinen, oft künstlich angelegten Teich, z. B. in einem Garten oder Park.
Ein friedlicher kleiner Teich mit Seerosenblättern und einigen Steinen am Rand.

Beispiele

Los niños tiran pan a los patos en el estanque.

Die Kinder werfen Brot zu den Enten im Teich.

Mi abuelo tiene un pequeño estanque con peces de colores.

Mein Großvater hat einen kleinen Teich mit Goldfischen.

El agua del estanque está muy limpia este año.

Das Wasser im Speicherbecken ist dieses Jahr sehr sauber.

Maskulines Substantiv, das auf -e endet

Obwohl viele Wörter, die auf -e enden, schwierig sein können, ist 'estanque' maskulin. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor.

Nicht mit 'Estanco' verwechseln

Fehler:Die Verwendung von 'estanque' im Sinne eines Tabakladens.

Korrektur: In Spanien ist ein Tabakladen ein 'estanco'. Ein 'estanque' ist nur für Wasser da!

balsa

/BAHL-sah//ˈbalsa/

nounB2eher ländlich/spezifisch
Wird für ein kleines, oft naturnahes stehendes Gewässer verwendet, das auch als Viehtränke dienen kann.
Ein kleiner, friedlicher Teich, umgeben von grünem Gras und bunten Blumen.

Beispiele

Las vacas beben agua de la balsa al final del prado.

Die Kühe trinken am Ende der Wiese Wasser aus dem Teich.

El agricultor construyó una balsa para almacenar agua de riego.

Der Bauer baute ein Becken, um Bewässerungswasser zu speichern.

Se formó una balsa de agua en la carretera después de la tormenta.

Nach dem Sturm bildete sich eine Wasserpfütze auf der Straße.

Menge vs. Ort

Wenn 'balsa' Teich/Becken bedeutet, bezieht es sich normalerweise auf den Behälter oder den Ort, an dem sich Wasser sammelt, und nicht auf das Wasser selbst.

Pfütze vs. Teich

Fehler:Verwendung von 'balsa' für eine winzige Pfütze nach Regen.

Korrektur: Verwende 'charco' für eine kleine Regenpfütze. 'Balsa' impliziert eine viel größere, tiefere Ansammlung von Wasser, oft eine, die permanent oder künstlich ist.

laguna

lah-GOO-nah/laˈɡuna/

nounA2allgemein
Bezeichnet eine größere, oft natürliche Wasserfläche, die aber auch kleiner sein kann als ein See. Für einen typischen Garten- oder Parkteich ist dies meist zu groß.
Eine friedliche türkisfarbene Lagune, die durch einen schmalen Streifen weißen Sandes und Palmen vom tiefblauen Ozean getrennt ist.

Beispiele

La laguna tiene agua muy clara.

Die Lagune hat sehr klares Wasser.

Muchos flamencos viven en esta laguna salada.

Viele Flamingos leben in dieser Salzwasserlagune.

Fuimos a caminar alrededor de la laguna por la tarde.

Wir machten am Nachmittag einen Spaziergang um den kleinen See.

Feminine Nomen-Endungen

Wie die meisten Wörter, die auf 'a' enden, ist 'laguna' feminin. Du solltest immer feminine Artikel wie 'la', 'una' oder 'esta' davor verwenden.

Wasser beschreiben

Wenn du das Wasser in einer Laguna beschreibst, steht das Adjektiv nach dem Nomen, z. B. 'laguna azul' (blaue Lagune).

Laguna vs. Lago

Fehler:Verwendung von 'lago' für jedes Gewässer.

Korrektur: Verwende 'laguna' für kleinere, flachere Gewässer oder solche, die speziell durch Riffe oder Sandbänke vom Meer getrennt sind.

Verwechslung von estanque und laguna

Lerner neigen dazu, 'laguna' für jedes stehende Gewässer zu verwenden. 'Estanque' ist jedoch die passendere und häufigere Wahl für einen typischen, kleineren Teich, wie man ihn in Gärten findet. 'Laguna' impliziert meist eine größere Wasserfläche.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.