Inklingo

Wie sagt man "fand heraus" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürfand herausist supoverwenden Sie 'supo', wenn jemand auf passive Weise Wissen erlangt, oft durch Hörensagen oder eine Mitteilung..

German → Spanisch

supo

/SOO-poh//ˈsu.po/

VerbA2
Verwenden Sie 'supo', wenn jemand auf passive Weise Wissen erlangt, oft durch Hörensagen oder eine Mitteilung.
Ein Cartoonbild eines freundlichen Fuchses, der den letzten, perfekt passenden Holzklotz in ein einfaches Formsortierspiel einsetzt, was darauf hindeutet, dass die Lösung gefunden wurde.

Beispiele

Ella supo la noticia por la radio esta mañana.

Sie erfuhr heute Morgen die Nachrichten im Radio.

Él supo manejar la situación con mucha calma.

Er schaffte es, die Situation sehr gelassen zu meistern.

Usted supo la respuesta correcta después de pensarlo un rato.

Sie (formell) fanden die richtige Antwort heraus, nachdem sie eine Weile darüber nachgedacht hatten.

Die 'Momentaufnahme'-Vergangenheitsform

Diese Form, 'supo', verwendet die Vergangenheit für abgeschlossene Handlungen (das Präteritum). Sie beschreibt einen einzigen Moment, in dem das Wissen ankam, wie das Aufnehmen einer Entdeckung.

Unregelmäßigkeits-Alarm

'Supo' stammt vom Verb 'saber' ab, aber es ändert seinen Stamm (den Anfangsteil) in dieser Zeitform komplett zu 'sup-'. Dieses Muster muss man einfach auswendig lernen!

Präteritum vs. Imperfekt Bedeutung

Fehler:Die Verwendung von 'supo', wenn man meint 'Ella ya tenía ese conocimiento' (Sie hatte dieses Wissen bereits).

Korrektur: Verwenden Sie 'sabía' (Imperfekt) für bereits vorhandenes Wissen: 'Ella sabía dónde estaba la llave' (Sie wusste, wo der Schlüssel war). Verwenden Sie 'supo' für den Moment, in dem sie es herausfand: 'Ella supo dónde estaba la llave' (Sie fand heraus, wo der Schlüssel war).

descubrió

VerbB1
Nutzen Sie 'descubrió', wenn eine Wahrheit oder ein Geheimnis aufgedeckt wird, oft durch Nachforschung oder Beobachtung.

Beispiele

Ella descubrió que su novio le mintió sobre el viaje.

Sie fand heraus, dass ihr Freund sie über die Reise angelogen hatte.

encontró

VerbB1
Verwenden Sie 'encontró', wenn durch eine Tätigkeit (wie Lesen oder Nachdenken) eine Meinung gebildet oder eine Tatsache festgestellt wird.

Beispiele

Después de leer el libro, encontró la historia un poco aburrida.

Nachdem er/sie das Buch gelesen hatte, fand er/sie die Geschichte etwas langweilig.

sacó

VerbB2
Verwenden Sie 'sacó', wenn aus gegebenen Informationen (wie Daten oder Fakten) eine Schlussfolgerung, Hypothese oder ein Ergebnis abgeleitet wird.

Beispiele

Después de revisar los datos, el científico sacó una nueva hipótesis.

Nach der Überprüfung der Daten leitete der Wissenschaftler eine neue Hypothese ab.

Verwechslung von 'supo' und 'descubrió'

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'supo' und 'descubrió'. 'Supo' bezieht sich auf das passive Erhalten von Information (wie eine Nachricht erfahren), während 'descubrió' eine aktive Enthüllung einer verborgenen Wahrheit impliziert. Denken Sie daran: Wissen erlangt man ('supo'), Geheimnisse lüftet man ('descubrió').

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.