Inklingo

Wie sagt man "mantel" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmantelist abrigoverwenden Sie „abrigo“, wenn Sie ein wärmendes Oberbekleidungsstück für kaltes Wetter meinen, ähnlich dem deutschen „Mantel“ oder „Damenmantel“..

German → Spanisch

abrigo

ah-BREE-goh/aˈβɾi.ɣo/

nounA1
Verwenden Sie „abrigo“, wenn Sie ein wärmendes Oberbekleidungsstück für kaltes Wetter meinen, ähnlich dem deutschen „Mantel“ oder „Damenmantel“.
Ein dicker, warmer roter Wintermantel mit großen Knöpfen, der an einem einfachen hölzernen Wandhaken hängt.

Beispiele

Necesito un abrigo nuevo para el invierno.

Ich brauche einen neuen Mantel für den Winter.

Dejé mi abrigo olvidado en el restaurante.

Ich habe meinen Mantel im Restaurant vergessen.

Este abrigo de lana es muy calentito.

Dieser Wollmantel ist sehr warm.

Genusregel

Da 'abrigo' ein männliches Substantiv ist, denken Sie daran, männliche Artikel und Adjektive zu verwenden (el abrigo, un abrigo, abrigos grandes). Im Deutschen ist 'Mantel' ebenfalls maskulin (der Mantel), was die Zuordnung erleichtert.

chaqueta

cha-KAY-tah/tʃaˈketa/

nounA1
„Chaqueta“ bezeichnet eine kürzere Jacke oder einen Anzug-Blazer, nicht den langen, wärmenden Mantel.
Eine leuchtend rote Jacke mit Reißverschluss und Taschen, die an einem einfachen Holzhaken hängt.

Beispiele

Ponte la chaqueta antes de salir, hace mucho viento.

Zieh deine Jacke an, bevor du rausgehst, es ist sehr windig.

Olvidé mi chaqueta en el restaurante, es de lana.

Ich habe meine Jacke im Restaurant vergessen, sie ist aus Wolle.

El uniforme incluye una chaqueta gris y pantalones oscuros.

Die Uniform beinhaltet einen grauen Blazer und eine dunkle Hose.

Geschlechtsprüfung

Obwohl es auf '-a' endet, denken Sie daran, dass 'chaqueta' immer ein feminines Substantiv ist. Sie müssen 'la' oder 'una' davor verwenden, genau wie bei deutschen Wörtern, die auf '-e' enden (z.B. die Lampe).

Verwechslung von Jacke und Mantel

Fehler:Verwendung von 'chaqueta' für einen sehr dicken Wintermantel.

Korrektur: Für einen langen, schweren Wintermantel ist das Wort 'abrigo' meist besser geeignet. 'Chaqueta' ist typischerweise kürzer und leichter.

capa

KAH-pah/ˈkapa/

nounA2
Benutzen Sie „capa“ für einen Umhang, wie ihn zum Beispiel Magier oder Mäntel ohne Ärmel tragen.
Eine einfache Illustration einer stehenden Figur, die einen langen, wehenden roten Umhang über den Schultern trägt.

Beispiele

El mago llevaba una capa negra muy larga.

Der Zauberer trug einen sehr langen schwarzen Umhang.

Necesitas ponerte una capa si hace mucho frío.

Du musst einen Mantel anziehen, wenn es sehr kalt ist.

Genus-Erinnerung

Obwohl es auf '-a' endet, denken Sie daran, dass 'capa' immer weiblich ist: 'la capa' (der Umhang).

saco

SAH-koh/ˈsa.ko/

nounA1
„Saco“ bedeutet hauptsächlich „Sack“ oder „Tasche“ und wird selten für ein Kleidungsstück verwendet, es sei denn, es handelt sich um einen sehr informellen oder regionalen Gebrauch für eine Art Jacke.
Ein großer, einfacher brauner gewebter Stoffsack, oben zugebunden, der auf einer ebenen Fläche steht.

Beispiele

El granjero llenó el saco de papas.

Der Bauer füllte den Sack mit Kartoffeln.

Lleva un saco elegante para la reunión.

Er trägt eine elegante Jacke für das Treffen.

Necesito un saco de dormir para acampar.

Ich brauche einen Schlafsack zum Campen.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf 'o' endet, denken Sie daran, die männlichen Artikel zu verwenden: 'el saco' oder 'un saco'.

Verwechslung von „abrigo“ und „chaqueta“

Der häufigste Fehler ist, „abrigo“ und „chaqueta“ zu verwechseln. „Abrigo“ ist immer ein langer, wärmender Mantel, während „chaqueta“ eine kürzere Jacke bezeichnet. Denken Sie an die Länge und den Zweck: Wärme vs. Wetterschutz/Stil.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.