Wie sagt man "feier" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “feier” ist “fiesta” — diese allgemeine Vokabel wird für jede Art von Feier oder Party verwendet, oft im privaten Rahmen wie Geburtstagen oder informellen Zusammenkünften.
fiesta
fyes-tahˈfjesta

Beispiele
Mi hermano organiza una fiesta para su cumpleaños.
Mein Bruder organisiert eine Party zu seinem Geburtstag.
Fuimos a una fiesta en la playa anoche.
Wir waren gestern Abend auf einer Party am Strand.
Gracias por invitarme a la fiesta, ¡me divertí mucho!
Danke, dass du mich zur Party eingeladen hast, ich hatte viel Spaß!
Femininum bei Nomen
Im Spanischen haben Nomen ein grammatikalisches Geschlecht. 'Fiesta' endet auf '-a', was ein starker Hinweis darauf ist, dass es ein 'feminines' Wort ist. Deshalb sagt man immer 'la fiesta' (die Party) oder 'una fiesta' (eine Party).
Verwechseln Sie 'Fiesta' nicht mit 'Partido'
Fehler: “Te invito a mi partido de cumpleaños.”
Korrektur: Te invito a mi fiesta de cumpleaños. (Ich lade dich zu meiner Geburtstagsparty ein.) 'Partido' bedeutet ein Sportspiel oder ein politischer Verein/eine Partei. Für eine Feier verwenden Sie immer 'fiesta'.
celebración
Beispiele
La celebración de su cumpleaños fue espectacular.
Die Feier zu seinem Geburtstag war spektakulär.
festejo
fes-TEH-hofesˈtexo

Beispiele
El festejo de su cumpleaños duró hasta la madrugada.
Die Geburtstagsfeier dauerte bis in die frühen Morgenstunden.
Los festejos populares incluyen música y baile en la plaza.
Die öffentlichen Festlichkeiten beinhalten Musik und Tanz auf dem Platz.
Asistimos a un festejo taurino en la plaza de toros.
Wir besuchten eine Stierkampfveranstaltung in der Arena.
Festejo vs. Fiesta
Obwohl beide 'Party' oder 'Feier' bedeuten, klingt 'festejo' oft etwas formeller oder bezieht sich auf den Akt des Feierns eines Ereignisses und nicht nur auf die Party selbst. Im Deutschen ist 'Feier' oft allgemeiner als 'Fest', aber 'festejo' kann beides abdecken, wobei es oft einen formelleren Anstrich hat als das alltägliche 'Fiesta'.
Immer maskulin
Auch wenn die Feier für eine Frau ist, ist das Wort 'festejo' immer maskulin: 'el festejo'. Im Deutschen ist das bei vielen Substantiven der Fall, z.B. 'der Ball' (die Feier), aber auch 'die Feier' (die Feier). Hier muss man sich die Genus des spanischen Wortes merken.
Verwechslung mit 'Festival'
Fehler: “El festejo de cine fue excelente.”
Korrektur: El festival de cine fue excelente. Verwenden Sie 'festival' für wiederkehrende Kunst- und Kulturveranstaltungen und 'festejo' für allgemeine Feiern. Im Deutschen gibt es diese Unterscheidung auch: 'Filmfestival' vs. 'Geburtstagsfeier'.
festival
fes-tee-VAHLfestiˈβal

Beispiele
El festival de cine de San Sebastián es muy famoso.
Das Filmfestival von San Sebastián ist sehr berühmt.
Este verano asistiremos al festival de música electrónica.
Diesen Sommer werden wir das Festival für elektronische Musik besuchen.
Hubo un festival gastronómico con comida de todo el mundo.
Es gab ein Food-Festival mit Küche aus aller Welt.
Regel für männliche Nomen
Obwohl 'festival' auf -al endet, ist es immer ein männliches Substantiv. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor (el festival, un festival).
Fehler bei der Verwendung des Geschlechts
Fehler: “Sagen von 'La festival' (Das Festival).”
Korrektur: Die korrekte Form ist 'El festival', da das Wort männlich ist.
Fiesta vs. Celebración
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


