Wie sagt man "begehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “begehen” ist “cometer” — verwenden Sie "cometer", wenn es darum geht, eine negative Handlung wie ein Verbrechen, einen Fehler oder eine Sünde zu begehen.
cometer
koh-meh-TERko.meˈteɾ

Beispiele
El ladrón cometió un robo a plena luz del día.
Der Dieb beging einen Raubüberfall bei hellichtem Tag.
El conductor cometió una infracción de tráfico y recibió una multa.
Der Fahrer beging eine Verkehrsübertretung und erhielt eine Geldstrafe.
No te preocupes, todos podemos cometer errores.
Keine Sorge, wir können alle Fehler machen.
Jamás cometería un acto tan deshonesto.
Ich würde niemals eine solch unehrliche Tat begehen.
Benötigt immer einen Handlungsempfänger
Im Gegensatz zum Deutschen, wo man manchmal nur 'begehen' sagen kann (z.B. 'einen Fehler begehen'), muss im Spanischen auf 'cometer' immer sofort der Fehler oder das Verbrechen folgen, das begangen wird: 'cometer un error' (einen Fehler begehen).
Verwendung von 'Cometer' für Hingabe
Fehler: “Quiero cometer a mi trabajo.”
Korrektur: Quiero dedicarme a mi trabajo. ('Cometer' ist für negative Handlungen; verwenden Sie 'dedicarse' oder 'comprometerse' für Hingabe oder Versprechen.)
celebración
Beispiele
La celebración de la boda fue muy emotiva.
Die Hochzeitsfeier war sehr emotional.
cometiendo
koh-meh-tee-EN-dohkomeˈtjen.do

Beispiele
Creo que estás cometiendo un error al no estudiar.
Ich glaube, du machst einen Fehler, indem du nicht lernst.
Creo que estás cometiendo un error muy grave.
Ich denke, Sie machen einen sehr schwerwiegenden Fehler.
La policía lo atrapó justo cuando estaba cometiendo el robo.
Die Polizei erwischte ihn gerade, als er den Raubüberfall beging.
Sigo cometiendo el mismo error al escribir esta palabra.
Ich mache immer wieder denselben Fehler, wenn ich dieses Wort schreibe.
Die Verlaufsform
Die Form 'cometiendo' wird mit dem Verb 'estar' (sein) verwendet, um eine gerade stattfindende Handlung anzuzeigen: 'Estamos cometiendo' (Wir begehen gerade).
Fehler machen
Im Spanischen 'begeht' man einen Fehler ('cometer un error'), während man im Deutschen oft von 'einen Fehler machen' spricht. Denken Sie daran, dass es dem 'Ausführen' des Fehlers entspricht.
Verwechslung von 'E' und 'I'
Fehler: “Verwendung von *comitiendo* anstelle von *cometiendo*.”
Korrektur: Die korrekte Form ist *cometiendo*. Denken Sie daran, dass der Infinitiv *cometer* (mit E) lautet, ähnlich wie im Deutschen 'kommittieren' oder 'begehen'.
incurrir
een-koo-reeriŋkuˈriɾ

Beispiele
No debemos incurrir en gastos innecesarios.
Wir dürfen keine unnötigen Ausgaben tätigen.
No quiero incurrir en el mismo error dos veces.
Ich möchte nicht zweimal in denselben Fehler geraten.
El testigo podría incurrir en un delito si miente bajo juramento.
Der Zeuge könnte ein Verbrechen begehen, wenn er unter Eid lügt.
Es fácil incurrir en contradicciones si no tienes los datos claros.
Es ist leicht, in Widersprüche zu geraten, wenn man die Fakten nicht richtig darlegt.
Die 'En'-Verbindung
Incurrir ist ein Verb, das fast immer das Wort 'en' benötigt, um die angesprochene Fehlerquelle oder das Problem zu verbinden. Es ist wie ein Teamplayer!
Formeller Ton
Während 'cometer un error' sehr gebräuchlich ist, klingt 'incurrir en un error' professioneller und wird in Geschäfts- oder Rechtstexten bevorzugt.
Vergiss 'En' nicht
Fehler: “Incurrir un error.”
Korrektur: Incurrir en un error. (Im Spanischen ist 'en' notwendig, um die Handlung mit der Konsequenz zu verbinden.)
Verwechslung von "cometer" und "celebrar"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


