Inklingo

Wie sagt man "flieh!" auf Spanisch

German → Spanisch

escapa

/es-KAH-pah//esˈkapa/

Verb (Konjugation)A2informeller Befehl (du)
Verwenden Sie 'escapa' als informellen Befehl (du), wenn jemand oder etwas aus einem geschlossenen Raum, einem Gefängnis oder einer Situation entkommt, aus der man sich befreien muss.
Ein kleiner brauner Hase ist mitten im Sprung und läuft schnell vor einem überraschten Fuchs auf einer grünen Wiese davon, was den Akt der Flucht veranschaulicht.

Beispiele

¡Tú, escapa de aquí ahora mismo!

Du, flieh von hier!/entkomme von hier sofort!

El perro siempre escapa del jardín.

Der Hund entkommt immer aus dem Garten.

¡Escapa! Hay una emergencia.

Flieh! Es gibt einen Notfall.

Usted escapa de sus responsabilidades constantemente.

Sie entziehen sich ständig Ihren Verantwortlichkeiten.

Doppelte Funktion von 'Escapa'

Diese genaue Form ('escapa') hat zwei Hauptverwendungen: 1) Was 'er/sie/es' gerade tut (Präsens), und 2) Ein direkter, informeller Befehl an 'du', die Handlung auszuführen.

Präposition 'De'

Wenn man darüber spricht, aus etwas zu entkommen, verwendet das Spanische fast immer die Präposition 'de' (von/aus), wie in 'escapa de la situación' (er entkommt der Situation). Im Deutschen verwenden wir oft den Dativ oder Akkusativ ohne Präposition, aber im Spanischen ist 'de' hier notwendig.

Verwechslung des Befehls

Fehler:Die Verwendung von 'escapas' für den informellen Befehl (z.B. ¡Tú escapas!).

Korrektur: Der korrekte informelle Befehl ist die kürzere Form, '¡Escapa!' (dieselbe wie die 'er/sie'-Form im Präsens).

huye

OO-yeh/ˈuʝe/

Verb (Konjugation)B1Informeller Befehl (Du-Imperativ)
Nutzen Sie 'huye' als informellen Befehl (du), wenn jemand vor etwas wegrennt, typischerweise aus Angst oder um einer Gefahr zu entgehen, die sich nähert.
Eine kleine Person rennt schnell über ein grasbewachsenes Feld und blickt nervös zurück, während sie flieht.

Beispiele

¡Huye de ese perro enfadado!

Flieh vor diesem wütenden Hund!

El perro **huye** del ruido fuerte de los fuegos artificiales.

Der Hund **läuft weg** vor dem lauten Geräusch des Feuerwerks.

Ella siempre **huye** de los problemas en lugar de enfrentarlos.

Sie **vermeidet** Probleme immer, anstatt sich ihnen zu stellen.

¡Si ves al oso, **huye**! ¡No te quedes ahí!

Wenn du den Bären siehst, **flieh**! Bleib nicht dort!

Zwei Funktionen für 'Huye'

'Huye' hat zwei Hauptfunktionen: Es bedeutet 'er/sie/es flieht' oder 'Sie (formell) fliehen' im Präsens, UND es ist der informelle Befehl 'Flieh!', der an einen Freund gerichtet ist ('tú').

Die 'Y'-Unregelmäßigkeit

Das Stammverb 'huir' (fliehen) ist unregelmäßig, weil es ein 'y' hinzufügt, wenn die Betonung auf dem Stamm liegt, wodurch 'ui' zu 'uy' wird (huyo, huyes, huye). Dieser 'y'-Laut hilft dem Wort, besser zu fließen.

Das Weglassen der Präposition 'De'

Fehler:Huye la casa.

Korrektur: **Huye de** la casa. (Er flieht **vor** dem Haus). Das Verb 'huir' benötigt fast immer die Präposition 'de' (von/vor), um anzuzeigen, wovor man flieht.

Verwechslung von 'escapa' und 'huye'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'escapa' zu verwenden, wenn eigentlich 'huye' gemeint ist. 'Escapa' impliziert eher das Entkommen aus einer umschlossenen Situation, während 'huye' das Weglaufen vor einer unmittelbaren Gefahr betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.