Inklingo

Wie sagt man "gag" auf Spanisch

German → Spanisch

chiste

/CHEE-stay//ˈt͡ʃiste/

nounA1
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie einen kurzen, humorvollen Beitrag oder eine Pointe meinen, die zum Lachen anregen soll.
Eine einfache Bilderbuchillustration, die zwei freundliche Figuren zeigt. Eine erzählt lebhaft eine Geschichte mit weiten Handgesten, während die andere Figur sich vorbeugt und herzhaft lacht.

Beispiele

Mi tío siempre cuenta el mismo chiste en Navidad.

Mein Onkel erzählt an Weihnachten immer denselben Witz.

¿Entendiste el chiste? Necesitas un buen sentido del humor.

Hast du den Witz verstanden? Du brauchst einen guten Sinn für Humor.

No pude parar de reír con ese chiste tan bueno.

Ich konnte bei diesem tollen Witz nicht aufhören zu lachen.

Genus-Alarm

Obwohl 'chiste' auf -e endet, ist es ein maskulines Wort. Verwenden Sie immer 'el chiste' oder 'un chiste'.

Erzählen vs. Sagen

Fehler:Decir un chiste.

Korrektur: Contar un chiste. Im Spanischen 'zählt' oder 'erzählt' man einen Witz, man 'sagt' ihn nicht.

conejo

co-NE-jo/koˈnexo/

nounB2informell
Nutzen Sie diese Wendung, wenn eine unerwartete oder clevere Aktion gemeint ist, die eine schwierige Situation löst oder überrascht.
Eine behandschuhte Hand greift in einen schwarzen Zylinder und zieht einen langen, ununterbrochenen Strom bunter Seidenbänder heraus, was einen Zaubertrick darstellt.

Beispiele

El político siempre se saca un conejo de la chistera en los debates.

Der Politiker zieht in den Debatten immer einen Kaninchen aus dem Hut (findet eine überraschende Lösung).

Ese jugador es un conejo, siempre hace fintas inesperadas.

Dieser Spieler ist ein Flinkfuß, er macht immer unerwartete Finte.

Witz oder Überraschung?

Der häufigste Fehler ist, 'chiste' für jede Art von Überraschung zu verwenden. Denken Sie daran: 'Chiste' ist ein Witz, während 'sacar un conejo de la chistera' eine clevere, unerwartete Lösung oder Aktion beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.