Inklingo

Wie sagt man "gedeck" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgedeckist cubiertoverwenden Sie „cubierto“, wenn Sie sich auf ein einzelnes Besteckteil (Messer, Gabel, Löffel) oder ein Besteckset beziehen, das zum Essen benötigt wird..

German → Spanisch

cubierto

koo-BYEHR-toh/kuˈβjeɾto/

SustantivoA1Informell/Formell
Verwenden Sie „cubierto“, wenn Sie sich auf ein einzelnes Besteckteil (Messer, Gabel, Löffel) oder ein Besteckset beziehen, das zum Essen benötigt wird.
Ein Satz sauberes, silbernes Essbesteck: ein Löffel, eine Gabel und ein Messer, ordentlich nebeneinander liegend.

Beispiele

Por favor, ¿me trae un cubierto limpio?

Bitte bringen Sie mir ein sauberes Besteckteil (oder Besteckset).

Necesitamos poner cuatro cubiertos más en la mesa.

Wir müssen vier weitere Gedecke auf den Tisch stellen.

Singular vs. Kollektiv

Während 'cubiertos' (Plural) 'Utensilien' bedeutet, bezieht sich der Singular 'un cubierto' oft auf das gesamte Set (Gabel, Messer, Löffel), das eine Person benötigt, ähnlich wie man im Deutschen von 'einem Gedeck' spricht.

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

Participio pasado/AdjetivoA2Informell/Formell
Verwenden Sie „puesta“, um auszudrücken, dass der Tisch für eine Mahlzeit vorbereitet und „gedeckt“ ist.
Eine dekorative blaue Keramikvase, gefüllt mit roten und gelben Blumen, die fest auf einem polierten Holzregal steht.

Beispiele

La mesa ya está puesta, podemos comer.

Der Tisch ist schon gedeckt, wir können essen.

Llevaba una chaqueta puesta, aunque hacía calor.

Sie trug eine Jacke, obwohl es warm war.

La nueva regla fue puesta en vigor ayer.

Die neue Regelung wurde gestern in Kraft gesetzt.

Irreguläres Partizip

'Puesta' ist die weibliche Form des unregelmäßigen Partizips Perfekt des Verbs 'poner' (legen/stellen). Die männliche Form ist 'puesto'.

Genusangleichung

Wenn es als Adjektiv verwendet wird (wie 'gestellt' oder 'platziert'), muss es sich nach dem Genus und Numerus des Substantivs richten, das es beschreibt. Da 'mesa' (Tisch) weiblich ist, verwenden wir 'puesta'.

Genusangleichung nicht beachtet

Fehler:Sagen: 'La mesa está puesto.'

Korrektur: Sagen Sie: 'La mesa está puesta.' (Der Tisch ist weiblich, also muss das Adjektiv weiblich sein.)

Verwechslung von Besteck und Tischdekoration

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „cubierto“ (Besteck) und „puesta“ (gedeckter Tisch). Denken Sie daran: „Cubierto“ ist das Werkzeug, mit dem Sie essen, während „puesta“ den Zustand des Tisches beschreibt, der zum Essen bereit ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.