Inklingo

Wie sagt man "einsatz" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreinsatzist apuestaverwenden Sie „apuesta“, wenn es um eine Wette oder das Setzen von Geld geht, bei der das Ergebnis ungewiss ist..

apuesta🔊A2

Verwenden Sie „apuesta“, wenn es um eine Wette oder das Setzen von Geld geht, bei der das Ergebnis ungewiss ist.

Mehr erfahren →
puesta🔊B1

Nutzen Sie „puesta“ speziell für den Geldbetrag, den Sie bei einem Spiel oder einer Wette riskieren.

Mehr erfahren →
disposiciónB2

Verwenden Sie „disposición“, um Ihre Bereitschaft oder Verfügbarkeit auszudrücken, jemandem zu helfen oder eine Aufgabe zu übernehmen.

Mehr erfahren →
entrega🔊B2

Wählen Sie „entrega“, wenn Sie die Hingabe, das Engagement oder die Leidenschaft beschreiben, mit der jemand eine Aufgabe oder ein Ziel verfolgt.

Mehr erfahren →
operaciónB2

Nutzen Sie „operación“, um einen geplanten, koordinierten Einsatz oder eine Aktion zu beschreiben, oft im militärischen, polizeilichen oder geschäftlichen Kontext.

Mehr erfahren →
huevo🔊B2

Verwenden Sie „huevo“ (ugs., v.a. Mexiko/Spanien) informell, um Mut, Energie oder harte Arbeit im Sinne von „Eier haben“ zu beschreiben.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

apuesta

ah-PWEH-stah/aˈpwesta/

nounA2
Verwenden Sie „apuesta“, wenn es um eine Wette oder das Setzen von Geld geht, bei der das Ergebnis ungewiss ist.
Zwei Zeichentrickhände schütteln sich fest über einem kleinen Stapel Goldmünzen, was eine abgeschlossene Wette oder ein Pfand symbolisiert.

Beispiele

¿Quién ganó la apuesta en el partido de anoche?

Wer hat die Wette beim Spiel von gestern Abend gewonnen?

Hicimos una apuesta de cinco dólares.

Wir haben eine Wette über fünf Dollar abgeschlossen.

Perdí la apuesta y ahora tengo que pagar la cena.

Ich habe die Wette verloren und muss jetzt fürs Abendessen bezahlen.

Genusprüfung

Denken Sie daran, dass 'apuesta' immer weiblich ist. Sie müssen also 'la apuesta' oder 'una apuesta' verwenden, wenn Sie sich darauf beziehen.

puesta

/pwés-ta//ˈpwesta/

nounB1
Nutzen Sie „puesta“ speziell für den Geldbetrag, den Sie bei einem Spiel oder einer Wette riskieren.
Ein Stapel bunter Pokerchips in der Mitte eines grünen Spieltisches, der einen Einsatz darstellt.

Beispiele

Su primera puesta fue de cien euros.

Sein erster Einsatz war hundert Euro.

La gallina hizo su puesta en el nido.

Das Huhn legte sein Gelege (seine 'Ablegung') ins Nest.

disposición

nounB2formal
Verwenden Sie „disposición“, um Ihre Bereitschaft oder Verfügbarkeit auszudrücken, jemandem zu helfen oder eine Aufgabe zu übernehmen.

Beispiele

Mi equipo y yo estamos a su completa disposición para cualquier duda.

Mein Team und ich stehen Ihnen für alle Fragen voll zur Verfügung.

entrega

en-TREH-gah/enˈtɾe.ɣa/

nounB2
Wählen Sie „entrega“, wenn Sie die Hingabe, das Engagement oder die Leidenschaft beschreiben, mit der jemand eine Aufgabe oder ein Ziel verfolgt.
Eine Person, die kniet und sich tief konzentriert um eine einzelne, kleine Pflanze in einem Garten kümmert, was intensives Engagement symbolisiert.

Beispiele

El atleta mostró una entrega total a su entrenamiento.

Der Athlet zeigte totale Hingabe für sein Training.

Tras el asedio, se firmó la entrega de la ciudad.

Nach der Belagerung wurde die Kapitulation der Stadt unterzeichnet.

Abstrakte Verwendung

Diese Bedeutung wird oft durch Adjektive wie 'total' oder 'completa' modifiziert, um den Grad der Hingabe oder Kapitulation zu betonen.

Verwechslung von Hingabewörtern

Fehler:Verwendung von 'dedicación', wenn man einen Akt des Aufgebens meint.

Korrektur: 'Entrega' deckt sowohl den Einsatz von Mühe als auch das Aufgeben ab, während 'dedicación' nur den Einsatz abdeckt.

operación

nounB2formal
Nutzen Sie „operación“, um einen geplanten, koordinierten Einsatz oder eine Aktion zu beschreiben, oft im militärischen, polizeilichen oder geschäftlichen Kontext.

Beispiele

La policía preparó una operación secreta para atrapar al ladrón.

Die Polizei bereitete einen geheimen Einsatz vor, um den Dieb zu fassen.

huevo

OO-EH-voh/ˈweβo/

nounB2informal
Verwenden Sie „huevo“ (ugs., v.a. Mexiko/Spanien) informell, um Mut, Energie oder harte Arbeit im Sinne von „Eier haben“ zu beschreiben.
Eine winzige, entschlossene Maus steht selbstbewusst am Rand einer großen, steilen Holzstufe, was Mut veranschaulicht.

Beispiele

Tienes que echarle más huevos a este proyecto si quieres terminarlo a tiempo.

Du musst mehr Einsatz/Mut in dieses Projekt stecken, wenn du es rechtzeitig beenden willst.

Se necesita mucho huevo para decirle la verdad a tu jefe.

Man braucht viel Mut, um seinem Chef die Wahrheit zu sagen.

Verwendung von 'Echarle'

Die Phrase 'echarle huevos' (Mut beweisen) bedeutet, intensive Anstrengung oder Hingabe aufzubringen. Sie wird oft reflexiv oder mit 'le' verwendet, das sich auf die Aufgabe bezieht.

Verwechslung von Einsatz als Wette oder Geldeinsatz

Seien Sie vorsichtig bei der Unterscheidung zwischen „apuesta“ (die Wette selbst) und „puesta“ (der eingesetzte Betrag). Wenn Sie über das Risiko sprechen, ist „puesta“ oft die präzisere Wahl. „Apuesta“ bezieht sich mehr auf das Ereignis, auf das gewettet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.