Inklingo

Wie sagt man "einsatz" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort füreinsatzist apuestaverwenden Sie 'apuesta', wenn 'Einsatz' sich auf eine Wette oder eine Geldsumme bezieht, die bei einem Spiel oder einer Wette riskiert wird.

apuesta🔊A2

Verwenden Sie 'apuesta', wenn 'Einsatz' sich auf eine Wette oder eine Geldsumme bezieht, die bei einem Spiel oder einer Wette riskiert wird.

Mehr erfahren →
puesta🔊B1

Nutzen Sie 'puesta' speziell für den Geldbetrag, der bei einem Spiel oder einer Wette als Einsatz riskiert wird.

Mehr erfahren →
despliegue🔊B2

Verwenden Sie 'despliegue' für den organisierten Einsatz von Truppen, Polizei oder Ressourcen, oft im Sinne einer zur Schau gestellten Anstrengung.

Mehr erfahren →
entrega🔊B2

Wählen Sie 'entrega', wenn 'Einsatz' im Sinne von völliger Hingabe, Engagement oder Aufopferung für eine Sache oder Aufgabe gemeint ist.

Mehr erfahren →
disposiciónB2

Benutzen Sie 'disposición', wenn 'Einsatz' bedeutet, dass man bereit oder verfügbar ist, um zu helfen oder eine Aufgabe zu übernehmen.

Mehr erfahren →
huevo🔊B2

Verwenden Sie 'huevos' (im Plural, oft umgangssprachlich) für persönlichen Einsatz, Mut oder harte Arbeit, besonders in Mexiko und Spanien.

Mehr erfahren →
operaciónB2

Nutzen Sie 'operación' für eine geplante, koordinierte Anstrengung oder Aktion, oft von Polizei oder Militär.

Mehr erfahren →
operativo🔊B2

Verwenden Sie 'operativo' für eine spezifische, oft polizeiliche oder militärische Aktion oder eine Einsatztruppe.

Mehr erfahren →
movilizaciónC1

Nutzen Sie 'movilización', wenn der 'Einsatz' die Mobilisierung von militärischen oder zivilen Ressourcen beschreibt.

Mehr erfahren →
prenda🔊B2

Verwenden Sie 'prenda' ausschließlich im juristischen oder finanziellen Kontext, wenn es um eine Sicherheit oder Verpfändung geht, um eine Schuld zu begleichen.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

apuesta

ah-PWEH-stahaˈpwesta

nounA2
Verwenden Sie 'apuesta', wenn 'Einsatz' sich auf eine Wette oder eine Geldsumme bezieht, die bei einem Spiel oder einer Wette riskiert wird.
Zwei Zeichentrickhände schütteln sich fest über einem kleinen Stapel Goldmünzen, was eine abgeschlossene Wette oder ein Pfand symbolisiert.

Beispiele

¿Quién ganó la apuesta en el partido de anoche?

Wer hat die Wette beim Spiel von gestern Abend gewonnen?

Hicimos una apuesta de cinco dólares.

Wir haben eine Wette über fünf Dollar abgeschlossen.

Perdí la apuesta y ahora tengo que pagar la cena.

Ich habe die Wette verloren und muss jetzt fürs Abendessen bezahlen.

Genusprüfung

Denken Sie daran, dass 'apuesta' immer weiblich ist. Sie müssen also 'la apuesta' oder 'una apuesta' verwenden, wenn Sie sich darauf beziehen.

puesta

pwés-taˈpwesta

nounB1
Nutzen Sie 'puesta' speziell für den Geldbetrag, der bei einem Spiel oder einer Wette als Einsatz riskiert wird.
Ein Stapel bunter Pokerchips in der Mitte eines grünen Spieltisches, der einen Einsatz darstellt.

Beispiele

Su primera puesta fue de cien euros.

Sein erster Einsatz war hundert Euro.

La gallina hizo su puesta en el nido.

Das Huhn legte sein Gelege (seine 'Ablegung') ins Nest.

despliegue

des-pyeh-gehdesˈpje.ɣe

nounB2
Verwenden Sie 'despliegue' für den organisierten Einsatz von Truppen, Polizei oder Ressourcen, oft im Sinne einer zur Schau gestellten Anstrengung.
Ein farbenprächtiger Pfau, der sein Rad schlägt, eine prächtige Zurschaustellung.

Beispiele

El equipo ganó gracias a un gran despliegue físico.

Die Mannschaft gewann dank einer großartigen Zurschaustellung körperlicher Anstrengung.

Hubo un gran despliegue policial en el centro de la ciudad.

Im Stadtzentrum gab es einen Großeinsatz der Polizei.

El despliegue de la red 5G tardará varios meses.

Die Einführung des 5G-Netzes wird mehrere Monate dauern.

Ein Wort für das Ergebnis

Im Spanischen wird oft durch Anhängen von '-e' oder '-o' an den Verbstamm ein Substantiv gebildet, das das Ergebnis der Handlung beschreibt. 'Despliegue' kommt von 'desplegar' (entfalten/einsetzen).

Immer maskulin

Obwohl es auf 'e' endet, ist dieses Wort immer maskulin. Du solltest immer 'el' oder 'un' davor setzen: 'el despliegue'.

Verwende nicht 'despliego'

Fehler:El despliego de las tropas.

Korrektur: El despliegue de las tropas. Während 'yo despliego' die Verbform ist (ich setze ein), ist das Substantiv immer 'despliegue'.

entrega

en-TREH-gahenˈtɾe.ɣa

nounB2
Wählen Sie 'entrega', wenn 'Einsatz' im Sinne von völliger Hingabe, Engagement oder Aufopferung für eine Sache oder Aufgabe gemeint ist.
Eine Person, die kniet und sich tief konzentriert um eine einzelne, kleine Pflanze in einem Garten kümmert, was intensives Engagement symbolisiert.

Beispiele

El atleta mostró una entrega total a su entrenamiento.

Der Athlet zeigte totale Hingabe für sein Training.

Tras el asedio, se firmó la entrega de la ciudad.

Nach der Belagerung wurde die Kapitulation der Stadt unterzeichnet.

Abstrakte Verwendung

Diese Bedeutung wird oft durch Adjektive wie 'total' oder 'completa' modifiziert, um den Grad der Hingabe oder Kapitulation zu betonen.

Verwechslung von Hingabewörtern

Fehler:Verwendung von 'dedicación', wenn man einen Akt des Aufgebens meint.

Korrektur: 'Entrega' deckt sowohl den Einsatz von Mühe als auch das Aufgeben ab, während 'dedicación' nur den Einsatz abdeckt.

disposición

nounB2
Benutzen Sie 'disposición', wenn 'Einsatz' bedeutet, dass man bereit oder verfügbar ist, um zu helfen oder eine Aufgabe zu übernehmen.

Beispiele

Mi equipo y yo estamos a su completa disposición para cualquier duda.

Mein Team und ich stehen Ihnen für alle Fragen voll zur Verfügung.

huevo

OO-EH-vohˈweβo

nounB2umgangssprachlich
Verwenden Sie 'huevos' (im Plural, oft umgangssprachlich) für persönlichen Einsatz, Mut oder harte Arbeit, besonders in Mexiko und Spanien.
Eine winzige, entschlossene Maus steht selbstbewusst am Rand einer großen, steilen Holzstufe, was Mut veranschaulicht.

Beispiele

Tienes que echarle más huevos a este proyecto si quieres terminarlo a tiempo.

Du musst mehr Einsatz/Mut in dieses Projekt stecken, wenn du es rechtzeitig beenden willst.

Se necesita mucho huevo para decirle la verdad a tu jefe.

Man braucht viel Mut, um seinem Chef die Wahrheit zu sagen.

Verwendung von 'Echarle'

Die Phrase 'echarle huevos' (Mut beweisen) bedeutet, intensive Anstrengung oder Hingabe aufzubringen. Sie wird oft reflexiv oder mit 'le' verwendet, das sich auf die Aufgabe bezieht.

operación

nounB2
Nutzen Sie 'operación' für eine geplante, koordinierte Anstrengung oder Aktion, oft von Polizei oder Militär.

Beispiele

La policía preparó una operación secreta para atrapar al ladrón.

Die Polizei bereitete einen geheimen Einsatz vor, um den Dieb zu fassen.

operativo

oh-peh-rah-TEE-bohopeɾaˈtiβo

nounB2
Verwenden Sie 'operativo' für eine spezifische, oft polizeiliche oder militärische Aktion oder eine Einsatztruppe.
Eine Gruppe von Rettungskräften in orangefarbenen Westen, die sich um eine Karte auf einem Tisch versammelt haben.

Beispiele

El operativo policial detuvo a los sospechosos.

Der Polizeieinsatz nahm die Verdächtigen fest.

Hubo un gran operativo de limpieza tras el concierto.

Nach dem Konzert gab es einen massiven Reinigungs-Einsatz.

El gobierno lanzó un operativo de rescate en la montaña.

Die Regierung startete einen Rettungseinsatz in den Bergen.

Immer maskulin

Wenn es als Nomen für 'eine Operation/ein Einsatz' verwendet wird, ist es immer maskulin: 'el operativo' oder 'un operativo'. Im Deutschen ist das Nomen 'Einsatz' ebenfalls maskulin.

Operation vs. Operativo

Fehler:Verwende 'operativo' nicht für mathematische oder medizinische Operationen.

Korrektur: Verwende 'operación' für '2+2' oder 'Herzoperation'. Verwende 'operativo' für eine koordinierte Gruppenaktion wie eine Suchaktion.

movilización

nounC1
Nutzen Sie 'movilización', wenn der 'Einsatz' die Mobilisierung von militärischen oder zivilen Ressourcen beschreibt.

Beispiele

El gobierno ordenó la movilización de las tropas.

Die Regierung ordnete den Einsatz der Truppen an.

prenda

PREN-dahˈpɾenda

nounB2juristisch/finanziell
Verwenden Sie 'prenda' ausschließlich im juristischen oder finanziellen Kontext, wenn es um eine Sicherheit oder Verpfändung geht, um eine Schuld zu begleichen.
Ein schwerer goldener Schlüssel ruht auf einem Samtkissen.

Beispiele

Dejó su reloj en prenda para pagar la deuda.

Dejó su reloj en prenda para pagar la deuda.

Te doy este anillo en prenda de mi amor.

Te doy este anillo en prenda de mi amor.

En el juego, los que pierden tienen que entregar una prenda.

Im Spiel müssen diejenigen, die verlieren, einen Einsatz abgeben (einen Gegenstand).

Verwendung von 'en prenda'

Verwende die Wendung 'en prenda', wenn du sagen möchtest, dass etwas als Sicherheit oder Garantie verwendet wird.

Verwechslung von 'apuesta'/'puesta' und 'operación'/'operativo'

Lerner verwechseln oft 'apuesta' und 'puesta' mit Begriffen für Aktionen wie 'operación' oder 'operativo'. Merken Sie sich: 'Apuesta' und 'puesta' beziehen sich fast immer auf Wetten oder Geldsummen. 'Operación' und 'operativo' beschreiben geplante Aktionen oder Einsätze von Kräften.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.