Inklingo

Wie sagt man "geistlicher" auf Spanisch

German → Spanisch

sacerdote

sa-ser-DOH-tehsaθeɾˈdo.te

nounB1
Verwenden Sie „sacerdote“ für einen Priester, der in der katholischen oder orthodoxen Kirche tätig ist und Sakramente spendet.
Ein lächelnder Priester in schwarzer Soutane und weißem Kollar, der vor einem einfachen, einfarbigen Hintergrund steht.

Beispiele

El sacerdote ofició la boda en la iglesia principal.

Der Priester zelebrierte die Hochzeit in der Hauptkirche.

Necesito hablar con un sacerdote sobre mis preocupaciones.

Ich muss mit einem Priester über meine Sorgen sprechen.

La comunidad se reunió para escuchar el sermón del joven sacerdote recién ordenado.

Die Gemeinde versammelte sich, um die Predigt des kürzlich geweihten jungen Priesters zu hören.

Regel für männliche Substantive

Obwohl dieses Wort auf '-e' endet, ist es immer maskulin. Verwenden Sie 'el' oder 'un' davor: 'el sacerdote'.

Verwechslung des Geschlechts

Fehler:La sacerdote visitó el hospital.

Korrektur: El sacerdote visitó el hospital. (Wenn sich auf einen männlichen Priester bezogen wird, bleibt das Substantiv maskulin.)

ministro

mi-NEES-tromiˈnistɾo

nounB2
Nutzen Sie „ministro“ für geistliche Amtsträger in protestantischen Kirchen oder allgemeiner für jemanden, der religiöse Zeremonien leitet.
Eine Person in einer dunklen kirchlichen Robe und einem weißen Kragen, die an einem hölzernen Rednerpult steht und einen religiösen Amtsträger darstellt.

Beispiele

El ministro ofició la ceremonia de bautismo el domingo pasado.

Der Pfarrer leitete am letzten Sonntag die Taufzeremonie.

La comunidad agradeció al ministro por su apoyo espiritual.

Die Gemeinde dankte dem Pfarrer für seine geistliche Unterstützung.

eclesiástico

nounC1formal
Verwenden Sie „eclesiástico“ als Oberbegriff für ein Mitglied des Klerus, insbesondere in einem formelleren oder historischen Kontext.

Beispiele

El eclesiástico caminaba lentamente por el claustro.

Der Geistliche ging langsam durch den Kreuzgang.

Verwechslung von „sacerdote“ und „ministro“

Viele Lerner verwechseln „sacerdote“ und „ministro“. „Sacerdote“ ist spezifisch für Priester, während „ministro“ breiter für protestantische Pfarrer oder allgemeine religiöse Amtsträger verwendet wird. Achten Sie auf die Konfession des Geistlichen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.