Inklingo

Wie sagt man "gekränkt" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürgekränktist dolidoverwenden Sie „dolido“, wenn die Kränkung einen tiefen, emotionalen Schmerz verursacht hat, der sich wie eine Verletzung anfühlt.

German → Spanisch

dolido

doh-LEE-dohdoˈliðo

AdjektivB1
Verwenden Sie „dolido“, wenn die Kränkung einen tiefen, emotionalen Schmerz verursacht hat, der sich wie eine Verletzung anfühlt.
Ein kleines Kind sitzt auf einer Holzbank und blickt niedergeschlagen, eine einzelne Träne auf der Wange.

Beispiele

Juan está dolido porque no lo invitaste a tu fiesta.

Juan ist verletzt, weil du ihn nicht zu deiner Party eingeladen hast.

Me siento muy dolida por las palabras que me dijiste ayer.

Ich bin sehr verletzt wegen der Worte, die du gestern zu mir gesagt hast.

A pesar de que pasó mucho tiempo, él sigue dolido por la traición.

Obwohl lange Zeit vergangen ist, ist er immer noch beleidigt über den Verrat.

Angleichung an das Geschlecht

Da es sich um ein Adjektiv (ein beschreibendes Wort) handelt, muss es dem Geschlecht der Person entsprechen, über die du sprichst. Verwende 'dolido' für Männer und 'dolida' für Frauen.

Verwendung von 'Estar' oder 'Sentirse'

Um zu sagen, dass jemand VERLETZT IST, verwende immer 'estar' (vorübergehender Zustand) anstelle von 'ser'. Du kannst auch 'sentirse' verwenden, um zu sagen, dass sich jemand verletzt FÜHLT.

Emotionaler vs. Körperlicher Schmerz

Fehler:Estoy dolido de la espalda.

Korrektur: Tengo dolor de espalda / Me duele la espalda. Verwende 'dolido' für Gefühle und 'dolorido' oder das Verb 'doler' für körperliche Schmerzen.

Das 'A' für Frauen vergessen

Fehler:Ella está muy dolido.

Korrektur: Ella está muy dolida. Ändere die Endung immer zu -a, wenn du eine Frau beschreibst.

ofendido

oh-fehn-DEE-dohofenˈdido

AdjektivB1
Nutzen Sie „ofendido“, wenn sich die Person durch eine Handlung oder Aussage direkt beleidigt oder brüskiert fühlt.
Ein kleiner Vogel mit gekreuzten Flügeln und mürrischem Ausdruck, der sich von einer Krume abwendet.

Beispiele

Él se siente ofendido porque no lo invitaste a la fiesta.

Er fühlt sich beleidigt, weil du ihn nicht zur Party eingeladen hast.

No te pongas ofendida, solo era una broma.

Werde nicht beleidigt (weiblich), es war nur ein Scherz.

Habló con un tono de voz ofendido.

Er sprach mit einem beleidigten Tonfall.

Anpassung an das Geschlecht

Dieses Wort ändert seine Endung, je nachdem, über wen Sie sprechen. Verwenden Sie 'ofendido' für einen Mann und 'ofendida' für eine Frau. Im Deutschen verwenden wir meist das Adjektiv 'beleidigt' ohne Geschlechtsanpassung, aber achten Sie auf die spanische Form!

Sein vs. Fühlen

Wir verwenden dieses Wort meistens mit 'estar' (einen Zustand beschreiben) oder 'sentirse' (fühlen), da es eine vorübergehende Emotion beschreibt, keine permanente Charaktereigenschaft. Im Deutschen entspricht dies oft der Verwendung von 'sein' oder 'sich fühlen'.

Achten Sie auf die Präposition

Fehler:ofendido con el comentario

Korrektur: ofendido por el comentario

Verwechslung von „dolido“ und „ofendido“

Der häufigste Fehler ist, „ofendido“ zu verwenden, wenn eigentlich ein tiefer Schmerz (dolido) gemeint ist. Überlegen Sie, ob die Person sich primär beleidigt fühlt oder ob die Kränkung tiefer sitzt und schmerzt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.