Inklingo

Wie sagt man "genuss" auf Spanisch

German → Spanisch

disfrute

dis-FROO-tehdisˈfɾute

nounB1
Verwenden Sie 'disfrute' für den allgemeinen Begriff von Freude und Vergnügen, besonders wenn es um Aktivitäten oder Zustände geht, die man genießt.
Eine friedliche Illustration einer Person, die in einer sonnigen grünen Wiese sitzt, die Augen geschlossen, zufrieden lächelnd, um Genuss zu zeigen.

Beispiele

El disfrute de las vacaciones es mi prioridad este año.

Der Genuss der Ferien ist dieses Jahr meine Priorität.

El parque ofrece un espacio de disfrute para todos los vecinos.

Der Park bietet einen Raum des Genusses für alle Nachbarn.

El disfrute de los beneficios laborales comienza el primer día.

Der Vorteil (oder die Nutzung) der Beschäftigungsvergünstigungen beginnt am ersten Tag.

Maskulines Substantiv

Obwohl es auf '-e' endet, ist 'disfrute' ein maskulines Substantiv, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden.

delicia

deh-LEE-syahdeˈlisja

nounA2
Nutzen Sie 'delicia', wenn Sie etwas beschreiben, das besonders angenehm oder köstlich ist, oft im Zusammenhang mit Essen oder einem sehr erfreulichen Erlebnis.
Ein Kind lächelt voller Freude, während es ein großes, buntes Eisbecher isst.

Beispiele

Este pastel es una delicia.

Dieser Kuchen ist ein Vergnügen.

Fue una delicia escucharte tocar el piano.

Es war eine Freude, dir beim Klavierspielen zuzuhören.

Viajar por Italia es una delicia para los sentidos.

Eine Reise durch Italien ist ein Genuss für die Sinne.

Es ist ein Nomen, kein Adjektiv

Denke daran, dass 'delicia' ein Dingwort (Nomen) ist. Wenn du etwas beschreiben möchtest, verwende 'delicioso' (lecker/köstlich). Du kannst nicht sagen 'comida delicia', sondern 'esta comida es una delicia' (dieses Essen ist ein Vergnügen).

Immer weiblich

Dieses Wort verwendet immer weibliche Artikel wie 'la' oder 'una', unabhängig davon, ob du die Leistung eines Mannes oder ein neutrales Ereignis beschreibst.

Verwechslung von 'Delicia' mit 'Delicioso'

Fehler:La cena fue delicia.

Korrektur: La cena fue una delicia (Das Abendessen war ein Vergnügen) oder La cena estuvo deliciosa (Das Abendessen war köstlich). Verwende die Nomenform mit 'una'.

banquete

bahn-KEH-tehbaŋˈkete

nounB2
Setzen Sie 'banquete' ein, wenn Sie einen großen, oft üppigen Genuss oder eine Fülle von etwas beschreiben, wie z.B. ein Festmahl oder eine ausgiebige Lektüre.
Eine einzelne Person isst glücklich einen großen, schicken Schokoladenkuchen mit vielen Schichten und Verzierungen.

Beispiele

Me di un banquete de lectura este fin de semana.

Ich hatte dieses Wochenende ein Lesefest (Ich habe viel gelesen).

Reflexive Verwendung

Wenn Sie den Ausdruck 'darse un banquete' verwenden, sagen Sie, dass Sie sich selbst ein Festmahl 'gegeben' haben. Dies entspricht dem deutschen 'sich etwas gönnen'.

Verwechslung von 'disfrute' und 'delicia'

Lernende verwechseln oft 'disfrute' (allgemeine Freude) mit 'delicia' (köstliches Etwas). 'Disfrute' bezieht sich auf das Vergnügen einer Aktivität oder eines Zustands, während 'delicia' sich auf ein spezifisches, angenehmes Objekt oder Erlebnis konzentriert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.