Inklingo

Wie sagt man "griesgram" auf Spanisch

German → Spanisch

carroza

kah-ROH-thahkaˈroθa

SubstantivB2Umgangssprachlich
Verwenden Sie „carroza“, wenn Sie jemanden bezeichnen möchten, der steife, veraltete Ideen hat und sich neuen Dingen oder Meinungen verschließt.
Eine ältere Person mit weißen Haaren, die bequem in einem gemütlichen Sessel sitzt.

Beispiele

No seas tan carroza y ven a bailar con nosotros.

Sei kein Griesgram und komm mit uns tanzen.

Mi tío es un carroza, no sabe ni usar el móvil.

Mein Onkel ist ein Dinosaurier; er weiß nicht einmal, wie man ein Handy benutzt.

¡Qué música más antigua escuchas! Eres un poco carroza.

Du hörst so alte Musik! Du bist ein bisschen ein "alter Hase".

Die 'A'-Endung für Männer

Auch wenn man einen Mann als "alten Hasen" bezeichnet, sagt man immer noch 'un carroza'. Das Wort ändert sich nicht zu 'carrozo'.

Geschlechtsverwirrung

Fehler:Sagen: 'Él es un carrozo.'

Korrektur: Sagen Sie immer: 'Él es un carroza.' Dies ist eines dieser seltenen Wörter, die feminin bleiben, auch wenn sie einen Mann beschreiben.

vinagre

vee-NAH-grehbiˈnaɣɾe

SubstantivB2Umgangssprachlich
Benutzen Sie „vinagre“, um eine Person zu beschreiben, die generell schlecht gelaunt, mürrisch oder unfreundlich ist, oft ohne spezifischen Grund.
Eine Person mit sehr mürrischem Gesichtsausdruck, verschränkten Armen und gerunzelter Stirn.

Beispiele

No seas un vinagre y ven a bailar con nosotros.

Sei kein Griesgram und komm mit uns tanzen.

Mi vecino es un vinagre; siempre se está quejando de todo.

Mein Nachbar ist ein Griesgram; er beschwert sich immer über alles.

Tiene cara de vinagre desde que llegó a la oficina.

Er hat seit seiner Ankunft im Büro ein saures Gesicht gemacht.

Verwendung von 'un/una' für Personen

Wenn man eine Person als 'vinagre' bezeichnet, bleibt das Wort selbst gleich, aber der Artikel ändert sich entsprechend dem Geschlecht der Person: 'él es un vinagre' / 'ella es una vinagre'.

Verwendung von 'estar' vs. 'ser'

Fehler:Él es vinagre.

Korrektur: Él es un vinagre. (Wenn es als Nomen für eine Person verwendet wird, benötigst du 'un' oder 'una'). Verwende 'estar' ohne 'un', um auszudrücken, dass jemand gerade schlechte Laune hat.

Häufige Verwechslung: „Carroza“ vs. „Vinagre“

Lernende verwechseln oft „carroza“ und „vinagre“. „Carroza“ bezieht sich spezifisch auf veraltete Denkweisen, während „vinagre“ eine allgemein schlechte Laune oder Mürrischkeit beschreibt. Achten Sie auf den genauen Grund für das griesgrämige Verhalten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.