Inklingo

Wie sagt man "hervorstehend" auf Spanisch

German → Spanisch

salido

sah-LEE-dohsaˈliðo

AdjektivB1Umgangssprachlich bis neutral
Verwenden Sie dieses Wort, wenn ein Körperteil oder ein Knochen nach einer Verletzung oder aufgrund einer natürlichen Form hervorsteht.
Ein einzelner, deutlich und horizontal aus einer flachen, strukturierten grauen Wand herausragender, leuchtend roter rechteckiger Ziegelstein.

Beispiele

Tiene un hueso salido en el codo después de la caída.

Er hat nach dem Sturz einen hervorstehenden Knochen am Ellbogen.

La costilla del animal se veía muy salida.

Die Rippe des Tieres sah sehr hervortretend (herausragend) aus.

Beschreibung des physischen Zustands

Verwenden Sie 'estar' (sein), um einen vorübergehenden oder auffälligen physischen Zustand zu beschreiben: 'El ojo está salido' (Das Auge quillt hervor).

sobresaliente

so-bre-sa-LYEN-tesoβɾesaˈljente

AdjektivC1Neutral bis formell
Nutzen Sie dieses Wort, wenn ein Objekt oder eine Oberfläche deutlich über eine angrenzende Fläche hinausragt, oft als Hindernis oder hervorstechendes Merkmal.
Ein einzelner Holzdübel, der deutlich aus einer flachen Holzwand herausragt.

Beispiele

Ten cuidado con esa piedra sobresaliente en el sendero.

Sei vorsichtig mit diesem hervorstehenden Stein auf dem Weg.

El balcón es el elemento más sobresaliente de la fachada.

Der Balkon ist das am meisten vorspringende Element der Fassade.

Sus pómulos sobresalientes le dan un aspecto aristocrático.

Ihre hervorstehenden Wangenknochen verleihen ihr ein aristokratisches Aussehen.

Von der Aktion zur Beschreibung

Dieses Wort stammt vom Verb 'sobresalir' (hervorstehen). Das Hinzufügen von '-iente' wandelt die Aktion in eine Beschreibung von etwas um, das diese Aktion ausführt.

Die Platzierung ist wichtig

Wenn es für physische Objekte verwendet wird, steht es normalerweise nach dem Nomen (la piedra sobresaliente).

Verwechslung mit 'saliente'

Fehler:Verwendung von 'sobresaliente' für einfache Ausgänge.

Korrektur: Verwende 'saliente' für Dinge, die einfach herausragen, und 'sobresaliente' für Dinge, die deutlich über den Rest hinausragen.

Häufige Verwechslung: Körperteile vs. Objekte

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'salido' und 'sobresaliente'. 'Salido' bezieht sich fast immer auf Körperteile, die aus dem Körper herausragen. 'Sobresaliente' beschreibt eher Objekte, die aus einer Fläche oder einem Untergrund hervorstehen, wie z.B. eine Kante oder ein Stein.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.