Inklingo

Wie sagt man "hupe" auf Spanisch

German → Spanisch

bocina

bo-SEE-nahboˈθina

SubstantivA2Umgangssprachlich
Verwenden Sie 'bocina' für das übliche Signalhorn eines Autos, das zur Warnung oder zur Verständigung im Straßenverkehr dient.
Ein klassisches Autorad mit einem großen runden Hupenknopf in der Mitte.

Beispiele

El conductor tocó la bocina para evitar un accidente.

Der Fahrer betätigte die Hupe, um einen Unfall zu vermeiden.

No uses la bocina cerca de un hospital.

Benutze die Hupe nicht in der Nähe eines Krankenhauses.

La bocina del barco se escuchaba a lo lejos.

Das Schiffshorn war in der Ferne zu hören.

Genusprüfung

Da dieses Wort auf 'a' endet, ist es feminin. Benutze immer 'la' oder 'una' damit.

Hupe vs. Tierhorn

Fehler:El toro tiene bocinas grandes.

Korrektur: El toro tiene cuernos grandes. Benutze 'cuerno' für Tiere und 'bocina' für mechanische Geräusche.

pito

pee-tohˈpito

SubstantivB1Umgangssprachlich
Nutzen Sie 'pito' eher für ein kleineres, oft schrilleres Signalhorn, das manchmal auch an Fahrrädern oder als Warnsignal in anderen Kontexten vorkommt. Im Straßenverkehr wird es oft als weniger gebräuchlich oder sogar als unnötig empfunden.
Eine Nahaufnahme eines Auto-Lenkrads mit einem Hupensymbol in der Mitte.

Beispiele

No toques el pito, hay mucho tráfico y no sirve de nada.

Hup nicht, es gibt viel Verkehr und es nützt nichts.

Häufigste Verwechslung: Bocina vs. Pito

Die meisten Lernenden verwechseln 'bocina' und 'pito', weil beide 'Hupe' bedeuten können. 'Bocina' ist jedoch die gebräuchlichere und universellere Bezeichnung für das Signalhorn eines Autos. 'Pito' wird oft als etwas informeller oder für kleinere, schrillere Geräte verwendet und kann im Straßenverkehr sogar als überflüssig empfunden werden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.