Inklingo

Wie sagt man "sirene" auf Spanisch

German → Spanisch

sirena

see-REH-nahsiˈɾe.na

nounA2
Verwenden Sie "sirena" für das laute akustische Warnsignal von Rettungsfahrzeugen (Polizei, Feuerwehr, Krankenwagen) oder für die mythologische Meerjungfrau.
Ein leuchtend rotes und silbernes mechanisches Sirenengerät, das typischerweise als lauter Warnalarm dient und auf einem einfachen Mast montiert ist.

Beispiele

La sirena de la policía sonaba insistentemente.

Die Sirene der Polizei klang eindringlich.

Oímos la sirena de la ambulancia a lo lejos.

Wir hörten die Sirene des Krankenwagens in der Ferne.

La policía encendió la sirena para pedir paso en el tráfico.

Die Polizei schaltete die Sirene ein, um im Verkehr Platz zu fordern.

La sirena tenía el cabello largo y una hermosa cola verde.

Die Meerjungfrau hatte langes Haar und einen wunderschönen grünen Schwanz.

Femininum

Da 'sirena' auf -a endet, ist es ein feminines Substantiv und wird immer mit 'la' oder 'una' davor verwendet. Dies ist ähnlich wie bei vielen deutschen Substantiven, die auf '-e' enden und oft weiblich sind (z.B. die Lampe).

Mythologische Verbindung

Im Spanischen bezieht sich dasselbe Wort 'sirena' sowohl auf das halb-fischige Wesen (Meerjungfrau) als auch auf die gefährlichen Figuren der griechischen Mythologie (Sirenen), die dafür bekannt waren, Schiffe mit ihren bezaubernden Gesängen anzulocken. Dies ist anders als im Deutschen, wo wir klar zwischen 'Meerjungfrau' und 'Sirene' unterscheiden.

Verwechslung von Sirena und Alarma

Fehler:Die Verwendung von 'alarma', wenn man speziell das physische laute Gerät an einem Fahrzeug meint.

Korrektur: 'Alarma' bezieht sich meist auf das allgemeine Warnsystem (wie ein Auto- oder Hausalarm), während 'sirena' der laute, heulende Lärmmacher ist, besonders bei Einsatzfahrzeugen. Im Deutschen ist 'Sirene' oft das spezifische Gerät, während 'Alarm' das Geräusch oder den Zustand meint.

alarma

ah-LAHR-mahaˈlaɾma

nounA1
Nutzen Sie "alarma" für einen Wecker oder ein Alarmsystem, das vor Gefahren warnt oder zum Aufwachen dient, nicht für das Geräusch eines Fahrzeugs.
Eine leuchtend rote, runde Alarmglocke, die an einer weißen Wand montiert ist und deutlich vibriert und läutet.

Beispiele

Activé la alarma del coche para que no me lo robaran.

Ich aktivierte den Autoalarm, damit er mir nicht gestohlen wird.

Puse la alarma para levantarme temprano.

Ich habe den Wecker gestellt, um früh aufzustehen.

Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.

Wenn die Tür aufgeht, wird der Sicherheitsalarm losgehen.

Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.

Wir hörten den Alarm eines gestohlenen Autos auf der Straße.

Geschlechtsprüfung

Obwohl viele auf -a endende Substantive feminin sind, ist 'alarma' definitiv feminin (la alarma), was leicht zu merken ist.

Verwendung von 'Reloj'

Fehler:Die Verwendung von 'reloj de alarma' anstelle von nur 'alarma' oder 'despertador'.

Korrektur: Obwohl 'reloj de alarma' korrekt ist, sagen die Leute normalerweise einfach 'la alarma' oder verwenden 'el despertador' für das physische Uhrengerät.

bocina

bo-SEE-nahboˈθina

nounA2
Verwenden Sie "bocina" für die Hupe eines Fahrzeugs, die zum Warnen oder um Aufmerksamkeit zu erregen betätigt wird.
Ein klassisches Autorad mit einem großen runden Hupenknopf in der Mitte.

Beispiele

El ciclista tocó la bocina para advertir a los peatones.

Der Radfahrer betätigte die Klingel, um die Fußgänger zu warnen.

El conductor tocó la bocina para evitar un accidente.

Der Fahrer betätigte die Hupe, um einen Unfall zu vermeiden.

No uses la bocina cerca de un hospital.

Benutze die Hupe nicht in der Nähe eines Krankenhauses.

La bocina del barco se escuchaba a lo lejos.

Das Schiffshorn war in der Ferne zu hören.

Genusprüfung

Da dieses Wort auf 'a' endet, ist es feminin. Benutze immer 'la' oder 'una' damit.

Hupe vs. Tierhorn

Fehler:El toro tiene bocinas grandes.

Korrektur: El toro tiene cuernos grandes. Benutze 'cuerno' für Tiere und 'bocina' für mechanische Geräusche.

Sirene vs. Alarma vs. Bocina

Der häufigste Fehler ist, "sirena" für jeden Wecker oder jedes Warnsignal zu verwenden. "Sirena" bezieht sich im Spanischen primär auf das Geräusch von Einsatzfahrzeugen oder auf die Meerjungfrau. Für Wecker und Alarmanlagen nutzen Sie "alarma", für die Hupe "bocina".

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.