Wie sagt man "sirene" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sirene” ist “alarma” — verwenden Sie „alarma“, wenn Sie einen Wecker oder einen Alarm im Sinne einer Sicherheitsvorrichtung meinen, der Sie benachrichtigt oder vor Gefahr warnt..
alarma
ah-LAHR-mah/aˈlaɾma/

Beispiele
Puse la alarma para levantarme temprano.
Ich habe den Wecker gestellt, um früh aufzustehen.
Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.
Wenn die Tür aufgeht, wird der Sicherheitsalarm losgehen.
Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.
Wir hörten den Alarm eines gestohlenen Autos auf der Straße.
Geschlechtsprüfung
Obwohl viele auf -a endende Substantive feminin sind, ist 'alarma' definitiv feminin (la alarma), was leicht zu merken ist.
Verwendung von 'Reloj'
Fehler: “Die Verwendung von 'reloj de alarma' anstelle von nur 'alarma' oder 'despertador'.”
Korrektur: Obwohl 'reloj de alarma' korrekt ist, sagen die Leute normalerweise einfach 'la alarma' oder verwenden 'el despertador' für das physische Uhrengerät.
sirena
/see-REH-nah//siˈɾe.na/

Beispiele
Oímos la sirena de la ambulancia a lo lejos.
Wir hörten die Sirene des Krankenwagens in der Ferne.
La policía encendió la sirena para pedir paso en el tráfico.
Die Polizei schaltete die Sirene ein, um im Verkehr Platz zu fordern.
La sirena tenía el cabello largo y una hermosa cola verde.
Die Meerjungfrau hatte langes Haar und einen wunderschönen grünen Schwanz.
Según la leyenda, las sirenas cantaban para atraer a los barcos.
Der Legende nach sangen die Sirenen, um die Schiffe anzulocken.
Femininum
Da 'sirena' auf -a endet, ist es ein feminines Substantiv und wird immer mit 'la' oder 'una' davor verwendet. Dies ist ähnlich wie bei vielen deutschen Substantiven, die auf '-e' enden und oft weiblich sind (z.B. die Lampe).
Mythologische Verbindung
Im Spanischen bezieht sich dasselbe Wort 'sirena' sowohl auf das halb-fischige Wesen (Meerjungfrau) als auch auf die gefährlichen Figuren der griechischen Mythologie (Sirenen), die dafür bekannt waren, Schiffe mit ihren bezaubernden Gesängen anzulocken. Dies ist anders als im Deutschen, wo wir klar zwischen 'Meerjungfrau' und 'Sirene' unterscheiden.
Verwechslung von Sirena und Alarma
Fehler: “Die Verwendung von 'alarma', wenn man speziell das physische laute Gerät an einem Fahrzeug meint.”
Korrektur: 'Alarma' bezieht sich meist auf das allgemeine Warnsystem (wie ein Auto- oder Hausalarm), während 'sirena' der laute, heulende Lärmmacher ist, besonders bei Einsatzfahrzeugen. Im Deutschen ist 'Sirene' oft das spezifische Gerät, während 'Alarm' das Geräusch oder den Zustand meint.
sirena
/see-REH-nah//siˈɾe.na/

Beispiele
La sirena tenía el cabello largo y una hermosa cola verde.
Die Meerjungfrau hatte langes Haar und einen wunderschönen grünen Schwanz.
Oímos la sirena de la ambulancia a lo lejos.
Wir hörten die Sirene des Krankenwagens in der Ferne.
La policía encendió la sirena para pedir paso en el tráfico.
Die Polizei schaltete die Sirene ein, um im Verkehr Platz zu fordern.
Según la leyenda, las sirenas cantaban para atraer a los barcos.
Der Legende nach sangen die Sirenen, um die Schiffe anzulocken.
Femininum
Da 'sirena' auf -a endet, ist es ein feminines Substantiv und wird immer mit 'la' oder 'una' davor verwendet. Dies ist ähnlich wie bei vielen deutschen Substantiven, die auf '-e' enden und oft weiblich sind (z.B. die Lampe).
Mythologische Verbindung
Im Spanischen bezieht sich dasselbe Wort 'sirena' sowohl auf das halb-fischige Wesen (Meerjungfrau) als auch auf die gefährlichen Figuren der griechischen Mythologie (Sirenen), die dafür bekannt waren, Schiffe mit ihren bezaubernden Gesängen anzulocken. Dies ist anders als im Deutschen, wo wir klar zwischen 'Meerjungfrau' und 'Sirene' unterscheiden.
Verwechslung von Sirena und Alarma
Fehler: “Die Verwendung von 'alarma', wenn man speziell das physische laute Gerät an einem Fahrzeug meint.”
Korrektur: 'Alarma' bezieht sich meist auf das allgemeine Warnsystem (wie ein Auto- oder Hausalarm), während 'sirena' der laute, heulende Lärmmacher ist, besonders bei Einsatzfahrzeugen. Im Deutschen ist 'Sirene' oft das spezifische Gerät, während 'Alarm' das Geräusch oder den Zustand meint.
Verwechslung von Alarm und Warnsignal
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

