Inklingo

alarma

Alarm?Warnvorrichtung oder Signal,Wecker?Gerät zum Aufwachen
Auch:Sirene?loud public warning

ah-LAHR-mah

/aˈlaɾma/
neutral
Eine leuchtend rote, runde Alarmglocke, die an einer weißen Wand montiert ist und deutlich vibriert und läutet.

Das Wort alarma kann sich auf ein Warnsignalgerät beziehen, wie einen Feueralarm, das Gefahr signalisiert.

alarma(Substantiv)

fA1

Alarm

?

Warnvorrichtung oder Signal

,

Wecker

?

Gerät zum Aufwachen

Auch:

Sirene

?

loud public warning

📝 In Aktion

Puse la alarma para levantarme temprano.

A1

Ich habe den Wecker gestellt, um früh aufzustehen.

Si la puerta se abre, la alarma de seguridad saltará.

A2

Wenn die Tür aufgeht, wird der Sicherheitsalarm losgehen.

Escuchamos la alarma de un coche robado en la calle.

A1

Wir hörten den Alarm eines gestohlenen Autos auf der Straße.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • poner la alarmaden Alarm stellen/einstellen
  • sonar la alarmader Alarm läutet/losgeht
  • desactivar la alarmaden Alarm deaktivieren

💡 Grammatikpunkte

Geschlechtsprüfung

Obwohl viele auf -a endende Substantive feminin sind, ist 'alarma' definitiv feminin (la alarma), was leicht zu merken ist.

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Reloj'

Fehler:Die Verwendung von 'reloj de alarma' anstelle von nur 'alarma' oder 'despertador'.

Korrektur: Obwohl 'reloj de alarma' korrekt ist, sagen die Leute normalerweise einfach 'la alarma' oder verwenden 'el despertador' für das physische Uhrengerät.

⭐ Verwendungstipps

Den Alarm stellen

Um zu sagen, dass Sie den Alarm gestellt haben, verwenden Sie immer das Verb 'poner': 'Puse la alarma a las 6:00' (Ich habe den Wecker auf 6:00 Uhr gestellt).

Eine Zeichentrickzeichnung eines kleinen Kindes, das sehr verängstigt aussieht, mit großen Augen und erhobenen Händen nahe der Brust.

Alarma bedeutet auch das Gefühl plötzlicher Angst oder Besorgnis.

alarma(Substantiv)

fB1

Alarm

?

Gefühl der Angst oder Besorgnis

,

Panik

?

Zustand plötzlicher Angst

Auch:

Besorgnis

?

general worry

📝 In Aktion

La caída de la bolsa causó una gran alarma social.

B2

Der Börsencrash verursachte große soziale Beunruhigung (Sorge).

El doctor dijo que no había motivo para la alarma.

B1

Der Arzt sagte, es gäbe keinen Grund zur Beunruhigung.

Trató de no mostrar alarma ante la situación.

B1

Er versuchte, angesichts der Situation keine Panik (Alarm) zu zeigen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • miedo (Angst)
  • pánico (Panik)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • causar alarmaAlarm auslösen/verursachen
  • sembrar la alarmaPanik säen
  • dar la alarmaAlarm schlagen

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Causar'

Wenn man darüber spricht, dass ein Ereignis dieses Gefühl auslöst, verwendet man das Verb 'causar' (verursachen): 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (Der Lärm verursachte Beunruhigung unter den Nachbarn).

⭐ Verwendungstipps

Formelle Verwendung

Diese Bedeutung von 'alarma' erscheint oft in etwas formelleren Kontexten, wie z. B. in Nachrichtenberichten, und weniger in lockeren Gesprächen.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: alarma

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'alarma', um 'ein Gefühl der Sorge oder Angst' zu bedeuten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wenn ich speziell über die Uhr sprechen möchte, die ich zum Aufwachen benutze, welches spanische Wort sollte ich verwenden?

Sie können einfach 'la alarma' sagen oder den spezifischeren Begriff 'el despertador' verwenden. Beide werden perfekt verstanden, aber 'el despertador' bedeutet ausschließlich die physische Uhr.

Hängt 'alarma' mit dem spanischen Verb 'armar' zusammen?

Ja, indirekt! Die Wurzel von 'alarma' stammt vom militärischen Ruf 'a las armas' (zu den Waffen) ab. Es teilt also eine historische Verbindung zum Konzept der 'Waffen' oder des 'Bewaffnens'.