Wie sagt man "panik" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “panik” ist “pánico” — verwenden Sie „pánico“, wenn Sie eine plötzliche, überwältigende und oft unkontrollierbare Angst beschreiben, die jemanden handlungsunfähig macht.
pánico
Beispiele
Cuando vio el humo, entró en pánico y no supo qué hacer.
Als er den Rauch sah, geriet er in Panik und wusste nicht, was er tun sollte.
alarma
ah-LAHR-mahaˈlaɾma

Beispiele
La caída de la bolsa causó una gran alarma social.
Der Börsencrash verursachte große soziale Beunruhigung (Sorge).
El doctor dijo que no había motivo para la alarma.
Der Arzt sagte, es gäbe keinen Grund zur Beunruhigung.
Trató de no mostrar alarma ante la situación.
Er versuchte, angesichts der Situation keine Panik (Alarm) zu zeigen.
Verwendung von 'Causar'
Wenn man darüber spricht, dass ein Ereignis dieses Gefühl auslöst, verwendet man das Verb 'causar' (verursachen): 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (Der Lärm verursachte Beunruhigung unter den Nachbarn).
terror
teh-ROHRteˈror

Beispiele
El terremoto causó un terror generalizado entre la población.
Das Erdbeben verursachte weit verbreiteten Terror unter der Bevölkerung.
Sentí un terror horrible cuando se apagaron todas las luces.
Ich empfand einen schrecklichen Schrecken, als alle Lichter ausgingen.
La película de terror me mantuvo despierto toda la noche.
Der Horrorfilm hielt mich die ganze Nacht wach.
Verwendung von 'Tener' vs. 'Sentir'
Man kann das Verb 'tener' (haben) oder 'sentir' (fühlen) mit 'terror' verwenden: 'Tengo terror' (Ich habe Terror) oder 'Siento terror' (Ich empfinde Terror). Beide sind sehr gebräuchlich.
Genusfehler
Fehler: “La terror”
Korrektur: El terror. Obwohl es auf '-or' endet, ist 'terror' immer ein maskulines Substantiv, daher verwendet man 'el' oder 'un'.
psicosis
see-KOH-seessiˈkosis

Beispiele
El médico explicó que la psicosis puede ser tratada con terapia.
Der Arzt erklärte, dass Psychose mit Therapie behandelt werden kann.
Se desató una psicosis colectiva después de los rumores de escasez.
Eine kollektive Panik brach nach den Gerüchten über Engpässe aus.
No dejes que la psicosis por el examen te impida dormir.
Lass dich von der prüfungsbedingten Hysterie nicht vom Schlafen abhalten.
Ein Wort, das gleich bleibt
Dieses Wort ändert sich nicht, wenn es in den Plural gesetzt wird. Man sagt 'la psicosis' für eine und 'las psicosis' für viele.
Immer weiblich
Obwohl es nicht auf 'a' endet, ist dieses Wort weiblich. Benutze immer 'la' oder 'una' damit.
Genusfehler
Fehler: “El psicosis es un problema serio.”
Korrektur: La psicosis es un problema serio. (Da das Wort weiblich ist).
Verwechslung von „pánico“ und „alarma“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


