Inklingo

Wie sagt man "panik" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürpanikist pánicoverwenden Sie „pánico“, wenn Sie eine plötzliche, überwältigende und oft unkontrollierbare Angst beschreiben, die jemanden handlungsunfähig macht.

pánicoB1

Verwenden Sie „pánico“, wenn Sie eine plötzliche, überwältigende und oft unkontrollierbare Angst beschreiben, die jemanden handlungsunfähig macht.

Mehr erfahren →
alarma🔊B1

Nutzen Sie „alarma“, um einen Zustand plötzlicher Angst oder Besorgnis zu beschreiben, der sich oft auf eine größere Gruppe von Menschen oder eine soziale Situation bezieht.

Mehr erfahren →
terror🔊B1

Verwenden Sie „terror“, um eine extreme Form von Angst oder Furcht zu bezeichnen, die oft durch eine bedrohliche Situation oder ein Ereignis ausgelöst wird.

Mehr erfahren →
psicosis🔊B2

„Psicosis“ beschreibt einen schweren psychischen Zustand, der mit einem Verlust des Realitätsbezugs einhergeht und nicht direkt mit der alltäglichen Bedeutung von „Panik“ als Angstzustand überschneidet.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

pánico

SubstantivB1Umgangssprachlich bis Standardsprache
Verwenden Sie „pánico“, wenn Sie eine plötzliche, überwältigende und oft unkontrollierbare Angst beschreiben, die jemanden handlungsunfähig macht.

Beispiele

Cuando vio el humo, entró en pánico y no supo qué hacer.

Als er den Rauch sah, geriet er in Panik und wusste nicht, was er tun sollte.

alarma

ah-LAHR-mahaˈlaɾma

SubstantivB1Standardsprache
Nutzen Sie „alarma“, um einen Zustand plötzlicher Angst oder Besorgnis zu beschreiben, der sich oft auf eine größere Gruppe von Menschen oder eine soziale Situation bezieht.
Eine Zeichentrickzeichnung eines kleinen Kindes, das sehr verängstigt aussieht, mit großen Augen und erhobenen Händen nahe der Brust.

Beispiele

La caída de la bolsa causó una gran alarma social.

Der Börsencrash verursachte große soziale Beunruhigung (Sorge).

El doctor dijo que no había motivo para la alarma.

Der Arzt sagte, es gäbe keinen Grund zur Beunruhigung.

Trató de no mostrar alarma ante la situación.

Er versuchte, angesichts der Situation keine Panik (Alarm) zu zeigen.

Verwendung von 'Causar'

Wenn man darüber spricht, dass ein Ereignis dieses Gefühl auslöst, verwendet man das Verb 'causar' (verursachen): 'El ruido causó alarma entre los vecinos' (Der Lärm verursachte Beunruhigung unter den Nachbarn).

terror

teh-ROHRteˈror

SubstantivB1Standardsprache
Verwenden Sie „terror“, um eine extreme Form von Angst oder Furcht zu bezeichnen, die oft durch eine bedrohliche Situation oder ein Ereignis ausgelöst wird.
Eine kleine, einfache Figur mit sehr weiten Augen und einem verzweifelten Ausdruck hält sich mit den Händen das Gesicht, was extreme, intensive Angst veranschaulicht.

Beispiele

El terremoto causó un terror generalizado entre la población.

Das Erdbeben verursachte weit verbreiteten Terror unter der Bevölkerung.

Sentí un terror horrible cuando se apagaron todas las luces.

Ich empfand einen schrecklichen Schrecken, als alle Lichter ausgingen.

La película de terror me mantuvo despierto toda la noche.

Der Horrorfilm hielt mich die ganze Nacht wach.

Verwendung von 'Tener' vs. 'Sentir'

Man kann das Verb 'tener' (haben) oder 'sentir' (fühlen) mit 'terror' verwenden: 'Tengo terror' (Ich habe Terror) oder 'Siento terror' (Ich empfinde Terror). Beide sind sehr gebräuchlich.

Genusfehler

Fehler:La terror

Korrektur: El terror. Obwohl es auf '-or' endet, ist 'terror' immer ein maskulines Substantiv, daher verwendet man 'el' oder 'un'.

psicosis

see-KOH-seessiˈkosis

SubstantivB2Fachsprache (Medizin/Psychologie), wird aber auch allgemeiner verwendet
„Psicosis“ beschreibt einen schweren psychischen Zustand, der mit einem Verlust des Realitätsbezugs einhergeht und nicht direkt mit der alltäglichen Bedeutung von „Panik“ als Angstzustand überschneidet.
Eine bunte Bilderbuchillustration, die eine Person zeigt, die einen freundlichen schwebenden lila Drachen sieht, der nicht wirklich da ist und eine andere Realität darstellt.

Beispiele

El médico explicó que la psicosis puede ser tratada con terapia.

Der Arzt erklärte, dass Psychose mit Therapie behandelt werden kann.

Se desató una psicosis colectiva después de los rumores de escasez.

Eine kollektive Panik brach nach den Gerüchten über Engpässe aus.

No dejes que la psicosis por el examen te impida dormir.

Lass dich von der prüfungsbedingten Hysterie nicht vom Schlafen abhalten.

Ein Wort, das gleich bleibt

Dieses Wort ändert sich nicht, wenn es in den Plural gesetzt wird. Man sagt 'la psicosis' für eine und 'las psicosis' für viele.

Immer weiblich

Obwohl es nicht auf 'a' endet, ist dieses Wort weiblich. Benutze immer 'la' oder 'una' damit.

Genusfehler

Fehler:El psicosis es un problema serio.

Korrektur: La psicosis es un problema serio. (Da das Wort weiblich ist).

Verwechslung von „pánico“ und „alarma“

Lernende verwechseln oft „pánico“ und „alarma“. Denken Sie daran: „pánico“ bezieht sich auf die individuelle, überwältigende Angst, während „alarma“ eher eine allgemeine Beunruhigung oder Besorgnis in einer Gruppe oder Gesellschaft beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.