Inklingo

Wie sagt man "pfeife" auf Spanisch

German → Spanisch

pipa

pee-pahˈpipa

SustantivoA2General
Verwenden Sie 'pipa' für das Gerät, das zum Rauchen von Tabak verwendet wird.
Eine klassische Holzrauchpfeife mit gebogenem Holm, die auf einem Holztisch liegt.

Beispiele

Mi abuelo siempre fuma en pipa después de cenar.

Mein Großvater raucht immer Pfeife nach dem Abendessen.

Necesito limpiar la pipa.

Ich muss die Pfeife putzen.

Genusprüfung

Dies ist ein 'la'-Wort (feminin). Obwohl es ein Objekt beschreibt, das in der Literatur oft mit älteren Männern assoziiert wird, ist das Wort selbst immer feminin: 'la pipa'.

pito

pee-tohˈpito

SustantivoA2General
Nutzen Sie 'pito' für ein kleines Blasinstrument, das oft zum Rufen oder als Signal dient, wie z.B. eine Trillerpfeife.
Eine glänzende silberne Metallpfeife, die auf einem einfarbig blauen Hintergrund liegt.

Beispiele

El árbitro tocó el pito al final del partido.

Der Schiedsrichter pfiff am Ende des Spiels.

Escuché un pito en el oído después del concierto.

Ich hörte nach dem Konzert ein Klingeln/Pfeifen im Ohr.

Maskulines Substantiv

Dieses Wort ist maskulin, verwenden Sie also immer 'el' oder 'un' davor (el pito).

silbato

seel-BAH-tohsilˈβato

SustantivoA2General
Verwenden Sie 'silbato' für das physische Objekt einer Trillerpfeife, die zum Abgeben von Signaltönen benutzt wird.
Eine glänzende silberne Metallpfeife mit einer schwarzen Kordel, die auf einer glatten Holzoberfläche liegt.

Beispiele

El árbitro sopló su silbato para terminar el partido.

Der Schiedsrichter pfiff mit seiner Pfeife das Spiel ab.

Llevo un silbato en mi mochila por si me pierdo en la montaña.

Ich trage eine Pfeife in meinem Rucksack, falls ich mich in den Bergen verirre.

El sonido del silbato era muy agudo.

Das Geräusch der Pfeife war sehr hochfrequent.

Genus und Artikel

Dies ist ein maskulines Nomen, das auf '-o' endet. Verwenden Sie immer maskuline Artikel wie 'el silbato' (die Pfeife) oder 'un silbato' (eine Pfeife).

Verwendung von 'Tocar' vs. 'Soplar'

Um die Aktion der Benutzung zu beschreiben, können Sie 'soplar' (blasen) für die physische Handlung verwenden oder 'tocar' (spielen/erklingen lassen), wenn Sie beschreiben, was ein Schiedsrichter oder Offizieller tut. Im Deutschen verwenden wir meist 'pfeifen' oder 'blasen' (bei einer Trillerpfeife).

Objekt vs. Geräusch

Fehler:Oigo un silbato en el bosque.

Korrektur: Oigo un silbido en el bosque (wenn es eine Person ist, die mit dem Mund pfeift). Verwenden Sie 'silbato' für das physische Werkzeug und 'silbido' für das Geräusch, das mit den Lippen erzeugt wird. Deutsche Sprecher könnten hier eher 'Ich höre eine Pfeife im Wald' sagen, was aber unklar ist, ob es das Geräusch oder das Objekt ist. Präziser wäre: 'Ich höre ein Pfeifen im Wald'.

Verwechslung von 'pito' und 'silbato'

Viele Lerner verwechseln 'pito' und 'silbato', da beide für eine Pfeife stehen können. 'Silbato' bezeichnet fast immer das physische Instrument, während 'pito' auch das Geräusch oder ein kleines Signalpfeifen meinen kann. Achten Sie auf den Kontext: Geht es um das Objekt oder den Klang/das Signal?

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.