Wie sagt man "kern" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kern” ist “núcleo” — verwenden Sie 'núcleo' für den wesentlichen Teil oder das Zentrum einer Sache, besonders wenn es um gesellschaftliche oder organisatorische Strukturen geht..
núcleo
Beispiele
La familia es el núcleo fundamental de la sociedad.
Die Familie ist der fundamentale Kern der Gesellschaft.
corazón
Beispiele
Hay una plaza preciosa en el corazón de la ciudad.
Es gibt einen wunderschönen Platz im Herzen der Stadt.
centro
/SEN-tro//ˈsen.tɾo/

Beispiele
Ella siempre es el centro de atención en las fiestas.
Sie ist auf Partys immer der Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.
El medio ambiente fue el centro del debate.
Die Umwelt stand im Fokus der Debatte.
alma
/al-mah//ˈalma/

Beispiele
El jazz es el alma de Nueva Orleans.
Jazz ist die Seele/Essenz von New Orleans.
El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.
Der Kern unseres Geschäfts ist der Kundenservice.
hueso
WAY-sohˈwe.so

Beispiele
Ten cuidado de no morder el hueso del aguacate.
Pass auf, dass du nicht auf den Kern der Avocado beißt.
Tiré los huesos de las cerezas a la basura.
Ich habe die Kirschkerne in den Müll geworfen.
pipa
/pee-pah//ˈpipa/

Beispiele
Compramos una bolsa de pipas para ver el partido de fútbol.
Wir kauften eine Tüte Sonnenblumenkerne, um das Fußballspiel anzusehen.
¿Quieres pipas?
Möchtest du Kerne?
Pipas vs. Kerne/Kerne
Fehler: “Verwendung von 'pipas' für Kerne in Früchten.”
Korrektur: Verwenden Sie 'pipas' für Snacks, die man knackt (Sonnenblumen-/Kürbiskerne) und 'Kerne' oder 'Semillas' für Kerne in Wassermelonen oder Äpfeln.
fondo
/fon-doh//ˈfondo/

Beispiele
En el fondo, sé que tienes razón.
Im Grunde weiß ich, dass du recht hast.
No has entendido el fondo de la cuestión.
Du hast den Kern der Sache nicht verstanden.
Parece una persona fría, pero en el fondo es muy amable.
Er wirkt wie ein kalter Mensch, aber im Grunde ist er sehr nett.
esencia
eh-SEHN-syah/eˈsen.θja/

Beispiele
La esencia de su filosofía es la simplicidad.
Die Essenz seiner Philosophie ist die Einfachheit.
En esencia, todos buscamos la felicidad.
Im Grunde suchen wir alle nach Glück.
Perder la esencia de uno mismo es el mayor miedo.
Seine wahre Natur zu verlieren ist die größte Angst.
Geschlechtsregel
Da 'esencia' auf -cia endet, ist es immer ein feminines Substantiv und verwendet feminine Artikel und Adjektive (z.B. 'la esencia pura'). Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Essenz' ebenfalls feminin.
núcleo
Beispiele
El núcleo de la célula contiene la información genética.
Der Zellkern enthält die genetische Information.
grano
GRAH-noh/ˈɡɾano/

Beispiele
El agricultor cosechó mucho grano este año.
Der Bauer hat dieses Jahr viel Getreide geerntet.
Quiero un café hecho con granos enteros.
Ich möchte einen Kaffee aus ganzen Bohnen.
Solo queda un grano de arena en el reloj.
Es ist nur noch ein Sandkorn in der Uhr.
Immer maskulin
Obwohl es sich auf kleine, zählbare Dinge wie Samen bezieht, ist 'grano' immer ein männliches Substantiv ('el grano'). Im Deutschen ist 'das Korn' sächlich, was hier ein Unterschied ist.
semilla
/seh-MEE-yah//seˈmiʝa/

Beispiele
Necesitas plantar la semilla en tierra húmeda.
Du musst den Samen in feuchte Erde pflanzen.
Esta sandía no tiene semillas.
Diese Wassermelone hat keine Kerne.
Las semillas de chía son muy saludables.
Chiasamen sind sehr gesund.
Immer weiblich
Auch wenn Sie über eine männliche Pflanze wie 'el manzano' (der Apfelbaum) sprechen, bleibt das Wort 'semilla' weiblich. Verwenden Sie 'la' und 'una' damit.
Samen vs. Kern (groß)
Fehler: “Verwendung von 'hueso' für winzige Samen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'hueso' (Knochen) für große Kerne wie bei Avocados oder Pfirsichen, aber 'semilla' oder 'pepita' für kleine wie bei Äpfeln oder Zitronen.
Kern = Fruchtkern vs. Zentrum
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.







