Inklingo

Wie sagt man "kern" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkernist núcleoverwenden Sie 'núcleo' für den wesentlichen Teil oder das Zentrum einer Sache, besonders wenn es um gesellschaftliche oder organisatorische Strukturen geht..

núcleoB1

Verwenden Sie 'núcleo' für den wesentlichen Teil oder das Zentrum einer Sache, besonders wenn es um gesellschaftliche oder organisatorische Strukturen geht.

Mehr erfahren →
corazónB1

Nutzen Sie 'corazón', wenn Sie das Zentrum oder den innersten Teil von etwas bezeichnen, oft im übertragenen Sinne wie im Herzen einer Stadt.

Mehr erfahren →
centro🔊B1

Setzen Sie 'centro' ein, wenn Sie den Mittelpunkt, den Fokus oder den physischen Mittelpunkt einer Aktivität oder eines Ortes meinen.

Mehr erfahren →
alma🔊B2

Verwenden Sie 'alma', wenn Sie die Seele, die Essenz oder den innersten Geist einer Sache oder eines Ortes beschreiben möchten.

Mehr erfahren →
hueso🔊A2

Nutzen Sie 'hueso' spezifisch für den harten Kern von Steinobst (wie Pfirsiche) oder bestimmten Früchten (wie Avocados).

Mehr erfahren →
pipa🔊A2

Verwenden Sie 'pipa' für den essbaren Kern von Sonnenblumenkernen, die oft geröstet und als Snack gegessen werden.

Mehr erfahren →
fondo🔊B2

Setzen Sie 'fondo' ein, wenn Sie den tiefsten Grund oder den eigentlichen Kern einer Angelegenheit oder eines Arguments meinen, oft im Ausdruck 'en el fondo'.

Mehr erfahren →
esencia🔊C1

Nutzen Sie 'esencia', wenn Sie die grundlegende Natur, die Quintessenz oder den charakteristischen Bestandteil einer Sache beschreiben.

Mehr erfahren →
grano🔊A1

Verwenden Sie 'grano' für Getreidekörner im Allgemeinen, wie Weizen oder Mais, nicht für den Kern einer Frucht.

Mehr erfahren →
semilla🔊A1

Nutzen Sie 'semilla' für Samen, die zum Pflanzen gedacht sind, nicht für den Kern einer Frucht oder ein Atom.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

núcleo

nounB1
Verwenden Sie 'núcleo' für den wesentlichen Teil oder das Zentrum einer Sache, besonders wenn es um gesellschaftliche oder organisatorische Strukturen geht.

Beispiele

La familia es el núcleo fundamental de la sociedad.

Die Familie ist der fundamentale Kern der Gesellschaft.

corazón

nounB1
Nutzen Sie 'corazón', wenn Sie das Zentrum oder den innersten Teil von etwas bezeichnen, oft im übertragenen Sinne wie im Herzen einer Stadt.

Beispiele

Hay una plaza preciosa en el corazón de la ciudad.

Es gibt einen wunderschönen Platz im Herzen der Stadt.

centro

/SEN-tro//ˈsen.tɾo/

nounB1
Setzen Sie 'centro' ein, wenn Sie den Mittelpunkt, den Fokus oder den physischen Mittelpunkt einer Aktivität oder eines Ortes meinen.
Ein einzelner, hell leuchtender gelber Stern, der von mehreren kleineren, farbigen Pfeilen umgeben ist, die direkt auf ihn zeigen.

Beispiele

Ella siempre es el centro de atención en las fiestas.

Sie ist auf Partys immer der Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.

El medio ambiente fue el centro del debate.

Die Umwelt stand im Fokus der Debatte.

alma

/al-mah//ˈalma/

nounB2
Verwenden Sie 'alma', wenn Sie die Seele, die Essenz oder den innersten Geist einer Sache oder eines Ortes beschreiben möchten.
Eine Nahaufnahme einer großen, stilisierten, leuchtend roten und gelben Blume. Die zentrale Scheibe der Blume leuchtet intensiv und symbolisiert den wesentlichen Kern oder die Essenz.

Beispiele

El jazz es el alma de Nueva Orleans.

Jazz ist die Seele/Essenz von New Orleans.

El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.

Der Kern unseres Geschäfts ist der Kundenservice.

hueso

WAY-sohˈwe.so

nounA2
Nutzen Sie 'hueso' spezifisch für den harten Kern von Steinobst (wie Pfirsiche) oder bestimmten Früchten (wie Avocados).
Eine farbenfrohe Illustration eines reifen Pfirsichs, der in zwei Hälften geschnitten ist und den großen, runden braunen Kern in der Mitte deutlich zeigt.

Beispiele

Ten cuidado de no morder el hueso del aguacate.

Pass auf, dass du nicht auf den Kern der Avocado beißt.

Tiré los huesos de las cerezas a la basura.

Ich habe die Kirschkerne in den Müll geworfen.

pipa

/pee-pah//ˈpipa/

nounA2
Verwenden Sie 'pipa' für den essbaren Kern von Sonnenblumenkernen, die oft geröstet und als Snack gegessen werden.
Eine einzelne gestreifte Sonnenblumenkern, die ihr charakteristisches schwarz-weißes Muster zeigt.

Beispiele

Compramos una bolsa de pipas para ver el partido de fútbol.

Wir kauften eine Tüte Sonnenblumenkerne, um das Fußballspiel anzusehen.

¿Quieres pipas?

Möchtest du Kerne?

Pipas vs. Kerne/Kerne

Fehler:Verwendung von 'pipas' für Kerne in Früchten.

Korrektur: Verwenden Sie 'pipas' für Snacks, die man knackt (Sonnenblumen-/Kürbiskerne) und 'Kerne' oder 'Semillas' für Kerne in Wassermelonen oder Äpfeln.

fondo

/fon-doh//ˈfondo/

nounB2
Setzen Sie 'fondo' ein, wenn Sie den tiefsten Grund oder den eigentlichen Kern einer Angelegenheit oder eines Arguments meinen, oft im Ausdruck 'en el fondo'.
Ein einfacher roter Apfel, der halbiert wurde und einen hell leuchtenden, warmgelben Lichtschein aus seinem Kern austreten lässt.

Beispiele

En el fondo, sé que tienes razón.

Im Grunde weiß ich, dass du recht hast.

No has entendido el fondo de la cuestión.

Du hast den Kern der Sache nicht verstanden.

Parece una persona fría, pero en el fondo es muy amable.

Er wirkt wie ein kalter Mensch, aber im Grunde ist er sehr nett.

esencia

eh-SEHN-syah/eˈsen.θja/

nounC1
Nutzen Sie 'esencia', wenn Sie die grundlegende Natur, die Quintessenz oder den charakteristischen Bestandteil einer Sache beschreiben.
Eine vereinfachte Illustration eines leuchtend roten Apfels, halbiert, wobei ein kleiner, leuchtender Kern in seiner Mitte sichtbar ist, der seine grundlegende Natur symbolisiert.

Beispiele

La esencia de su filosofía es la simplicidad.

Die Essenz seiner Philosophie ist die Einfachheit.

En esencia, todos buscamos la felicidad.

Im Grunde suchen wir alle nach Glück.

Perder la esencia de uno mismo es el mayor miedo.

Seine wahre Natur zu verlieren ist die größte Angst.

Geschlechtsregel

Da 'esencia' auf -cia endet, ist es immer ein feminines Substantiv und verwendet feminine Artikel und Adjektive (z.B. 'la esencia pura'). Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Essenz' ebenfalls feminin.

núcleo

nounB2wissenschaftlich
Verwenden Sie 'núcleo' im wissenschaftlichen Kontext für den Kern eines Atoms oder einer Zelle.

Beispiele

El núcleo de la célula contiene la información genética.

Der Zellkern enthält die genetische Information.

grano

GRAH-noh/ˈɡɾano/

nounA1
Verwenden Sie 'grano' für Getreidekörner im Allgemeinen, wie Weizen oder Mais, nicht für den Kern einer Frucht.
Ein kleiner Haufen glänzender, goldener Weizenkörner ruht auf einer hellbraunen Oberfläche.

Beispiele

El agricultor cosechó mucho grano este año.

Der Bauer hat dieses Jahr viel Getreide geerntet.

Quiero un café hecho con granos enteros.

Ich möchte einen Kaffee aus ganzen Bohnen.

Solo queda un grano de arena en el reloj.

Es ist nur noch ein Sandkorn in der Uhr.

Immer maskulin

Obwohl es sich auf kleine, zählbare Dinge wie Samen bezieht, ist 'grano' immer ein männliches Substantiv ('el grano'). Im Deutschen ist 'das Korn' sächlich, was hier ein Unterschied ist.

semilla

/seh-MEE-yah//seˈmiʝa/

nounA1
Nutzen Sie 'semilla' für Samen, die zum Pflanzen gedacht sind, nicht für den Kern einer Frucht oder ein Atom.
Ein kleiner brauner Samen ruht in reicher dunkler Erde, aus dem gerade ein winziger grüner Keimling hervorkommt.

Beispiele

Necesitas plantar la semilla en tierra húmeda.

Du musst den Samen in feuchte Erde pflanzen.

Esta sandía no tiene semillas.

Diese Wassermelone hat keine Kerne.

Las semillas de chía son muy saludables.

Chiasamen sind sehr gesund.

Immer weiblich

Auch wenn Sie über eine männliche Pflanze wie 'el manzano' (der Apfelbaum) sprechen, bleibt das Wort 'semilla' weiblich. Verwenden Sie 'la' und 'una' damit.

Samen vs. Kern (groß)

Fehler:Verwendung von 'hueso' für winzige Samen.

Korrektur: Verwenden Sie 'hueso' (Knochen) für große Kerne wie bei Avocados oder Pfirsichen, aber 'semilla' oder 'pepita' für kleine wie bei Äpfeln oder Zitronen.

Kern = Fruchtkern vs. Zentrum

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'hueso' (Fruchtkern) und Wörtern wie 'núcleo' oder 'corazón' (Zentrum/Essenz). Merken Sie sich: 'hueso' ist nur für den Kern von Steinobst oder ähnlichen Früchten. Für alles andere, das ein Zentrum oder eine Essenz beschreibt, verwenden Sie 'núcleo', 'corazón' oder 'centro'.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.