Inklingo

Wie sagt man "kern" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürkernist núcleoverwenden Sie 'núcleo' für den zentralen oder wesentlichen Teil von etwas, wie z.B. die Familie als gesellschaftlicher Kern oder den wissenschaftlichen Kern einer Zelle oder eines Atoms.

núcleoB1

Verwenden Sie 'núcleo' für den zentralen oder wesentlichen Teil von etwas, wie z.B. die Familie als gesellschaftlicher Kern oder den wissenschaftlichen Kern einer Zelle oder eines Atoms.

Mehr erfahren →
centro🔊B1

Benutzen Sie 'centro', wenn 'Kern' sich auf den Mittelpunkt, das Zentrum einer Aktivität, eines Ortes oder einer Aufmerksamkeit bezieht.

Mehr erfahren →
corazónB1

Wählen Sie 'corazón', wenn 'Kern' im übertragenen Sinne das emotionale Zentrum oder das Herz einer Stadt oder eines Gebiets beschreibt.

Mehr erfahren →
esencia🔊C1

Verwenden Sie 'esencia', um das Wesen, den Kern einer Idee, einer Philosophie oder einer Sache zu beschreiben.

Mehr erfahren →
alma🔊B2

Nutzen Sie 'alma' metaphorisch, um die Seele, den Geist oder den charakteristischen Kern eines Ortes oder einer Sache zu bezeichnen.

Mehr erfahren →
eje🔊B2

Verwenden Sie 'eje', wenn 'Kern' den zentralen Dreh- und Angelpunkt einer Idee, eines Plans oder eines Programms bezeichnet.

Mehr erfahren →
foco🔊B2

Wählen Sie 'foco', wenn 'Kern' sich auf den Fokus, den Brennpunkt oder das Hauptziel einer Anstrengung oder Mission bezieht.

Mehr erfahren →
fondo🔊B2

Benutzen Sie 'fondo', wenn 'Kern' die tiefere Wahrheit, den eigentlichen Grund oder den Kern einer Angelegenheit meint, oft im Sinne von 'im Grunde'.

Mehr erfahren →
médulaC1

Verwenden Sie 'médula', um den absolut wesentlichsten oder zentralsten Punkt eines Problems oder Arguments zu beschreiben.

Mehr erfahren →
hueso🔊A2

Benutzen Sie 'hueso' für den harten inneren Kern von bestimmten Früchten wie Pfirsichen, Kirschen oder Avocados.

Mehr erfahren →
almendra🔊A2

Verwenden Sie 'almendra', wenn Sie spezifisch den Kern einer Mandel meinen, der auch als Nuss verzehrt wird.

Mehr erfahren →
pipa🔊A2

Nutzen Sie 'pipa' für den Kern von Sonnenblumen oder Kürbissen, der oft geröstet und gegessen wird.

Mehr erfahren →
gordo🔊C1

Verwenden Sie 'gordo' (oft in 'lo más gordo') um den wichtigsten, schwierigsten oder umfangreichsten Teil eines Problems oder einer Situation zu beschreiben.

Mehr erfahren →
grano🔊A1

Benutzen Sie 'grano' für Getreidekörner, die im übertragenen Sinne auch als Kern von etwas Kleinem gesehen werden können.

Mehr erfahren →
semilla🔊A1

Verwenden Sie 'semilla' für den Kern von Pflanzen, aus dem neues Leben entsteht, wie z.B. ein Samenkorn.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

núcleo

nounB1no context
Verwenden Sie 'núcleo' für den zentralen oder wesentlichen Teil von etwas, wie z.B. die Familie als gesellschaftlicher Kern oder den wissenschaftlichen Kern einer Zelle oder eines Atoms.

Beispiele

La familia es el núcleo fundamental de la sociedad.

Die Familie ist der fundamentale Kern der Gesellschaft.

centro

SEN-troˈsen.tɾo

NounB1no context
Benutzen Sie 'centro', wenn 'Kern' sich auf den Mittelpunkt, das Zentrum einer Aktivität, eines Ortes oder einer Aufmerksamkeit bezieht.
Ein einzelner, hell leuchtender gelber Stern, der von mehreren kleineren, farbigen Pfeilen umgeben ist, die direkt auf ihn zeigen.

Beispiele

Ella siempre es el centro de atención en las fiestas.

Sie ist auf Partys immer der Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.

El medio ambiente fue el centro del debate.

Die Umwelt stand im Fokus der Debatte.

corazón

NounB1no context
Wählen Sie 'corazón', wenn 'Kern' im übertragenen Sinne das emotionale Zentrum oder das Herz einer Stadt oder eines Gebiets beschreibt.

Beispiele

Hay una plaza preciosa en el corazón de la ciudad.

Es gibt einen wunderschönen Platz im Herzen der Stadt.

esencia

eh-SEHN-syaheˈsen.θja

nounC1no context
Verwenden Sie 'esencia', um das Wesen, den Kern einer Idee, einer Philosophie oder einer Sache zu beschreiben.
Eine vereinfachte Illustration eines leuchtend roten Apfels, halbiert, wobei ein kleiner, leuchtender Kern in seiner Mitte sichtbar ist, der seine grundlegende Natur symbolisiert.

Beispiele

La esencia de su filosofía es la simplicidad.

Die Essenz seiner Philosophie ist die Einfachheit.

En esencia, todos buscamos la felicidad.

Im Grunde suchen wir alle nach Glück.

Perder la esencia de uno mismo es el mayor miedo.

Seine wahre Natur zu verlieren ist die größte Angst.

Geschlechtsregel

Da 'esencia' auf -cia endet, ist es immer ein feminines Substantiv und verwendet feminine Artikel und Adjektive (z.B. 'la esencia pura'). Im Deutschen ist das Äquivalent 'die Essenz' ebenfalls feminin.

alma

al-mahˈalma

NounB2no context
Nutzen Sie 'alma' metaphorisch, um die Seele, den Geist oder den charakteristischen Kern eines Ortes oder einer Sache zu bezeichnen.
Eine Nahaufnahme einer großen, stilisierten, leuchtend roten und gelben Blume. Die zentrale Scheibe der Blume leuchtet intensiv und symbolisiert den wesentlichen Kern oder die Essenz.

Beispiele

El jazz es el alma de Nueva Orleans.

Jazz ist die Seele/Essenz von New Orleans.

El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.

Der Kern unseres Geschäfts ist der Kundenservice.

eje

EH-hehˈexe

nounB2der zentrale Teil einer Idee oder eines Projekts
Verwenden Sie 'eje', wenn 'Kern' den zentralen Dreh- und Angelpunkt einer Idee, eines Plans oder eines Programms bezeichnet.
Eine lebendige Illustration einer leuchtenden goldenen Kugel im Zentrum einer komplexen Maschine, die als Hauptenergiequelle dient.

Beispiele

La educación es el eje de nuestro programa político.

Bildung ist der Kern unseres politischen Programms.

El eje del problema es la falta de comunicación.

Das Herz des Problems ist die mangelnde Kommunikation.

Su familia es el eje de su vida.

Ihre Familie ist der Mittelpunkt ihres Lebens.

Abstrakte Verwendung

Sie können 'eje' verwenden, um den wichtigsten Teil von etwas Unsichtbarem zu beschreiben, wie eine Konversation, ein Gesetz oder ein Gefühl.

Übermäßige Verwendung von 'Centro'

Fehler:La familia es el centro de todo.

Korrektur: Obwohl 'centro' richtig ist, klingt die Verwendung von 'eje' fortgeschrittener und präziser, wenn man über eine tragende Struktur spricht.

foco

FOH-kohˈfoko

nounB2no context
Wählen Sie 'foco', wenn 'Kern' sich auf den Fokus, den Brennpunkt oder das Hauptziel einer Anstrengung oder Mission bezieht.
Eine einzelne leuchtend rote Blume, die sich in einem Feld aus gedämpft grauen Blumen abhebt.

Beispiele

No podemos perder el foco de nuestra misión.

Wir dürfen den Fokus auf unsere Mission nicht verlieren.

Los científicos encontraron el foco de la infección.

Wissenschaftler fanden den Ursprung/Ausbruch der Infektion.

Esta zona es un foco de conflictos.

Dieses Gebiet ist ein Herd von Konflikten.

Abstrakte Verwendung

Genau wie im Deutschen wird die physikalische Idee des Lichts, das sich auf einen Punkt 'fokussiert', verwendet, um geistige Konzentration oder den zentralen Punkt eines Problems zu beschreiben. Das spanische 'foco' (der Fokus) ist maskulin, was mit dem deutschen 'der Fokus' übereinstimmt.

Fokus (das Verb)

Fehler:Yo foco en mi tarea.

Korrektur: Sage 'Me enfoco en mi tarea'. 'Foco' ist das Nomen (der Mittelpunkt), während 'enfocar' die Handlung (fokussieren) ist. Im Deutschen ist es ähnlich: 'Ich fokussiere mich auf meine Aufgabe', nicht 'Ich Fokus auf meine Aufgabe'.

fondo

fon-dohˈfondo

NounB2der zentrale Punkt einer Angelegenheit
Benutzen Sie 'fondo', wenn 'Kern' die tiefere Wahrheit, den eigentlichen Grund oder den Kern einer Angelegenheit meint, oft im Sinne von 'im Grunde'.
Ein einfacher roter Apfel, der halbiert wurde und einen hell leuchtenden, warmgelben Lichtschein aus seinem Kern austreten lässt.

Beispiele

En el fondo, sé que tienes razón.

Im Grunde weiß ich, dass du recht hast.

No has entendido el fondo de la cuestión.

Du hast den Kern der Sache nicht verstanden.

Parece una persona fría, pero en el fondo es muy amable.

Er wirkt wie ein kalter Mensch, aber im Grunde ist er sehr nett.

médula

nounC1der wesentlichste Teil einer Idee oder eines Problems
Verwenden Sie 'médula', um den absolut wesentlichsten oder zentralsten Punkt eines Problems oder Arguments zu beschreiben.

Beispiele

Ese argumento llega a la médula del problema.

Dieses Argument trifft den Kern des Problems.

hueso

WAY-sohˈwe.so

nounA2Fruchtkern (z. B. Pfirsich, Avocado)
Benutzen Sie 'hueso' für den harten inneren Kern von bestimmten Früchten wie Pfirsichen, Kirschen oder Avocados.
Eine farbenfrohe Illustration eines reifen Pfirsichs, der in zwei Hälften geschnitten ist und den großen, runden braunen Kern in der Mitte deutlich zeigt.

Beispiele

Ten cuidado de no morder el hueso del aguacate.

Pass auf, dass du nicht auf den Kern der Avocado beißt.

Tiré los huesos de las cerezas a la basura.

Ich habe die Kirschkerne in den Müll geworfen.

almendra

al-MEN-drahalˈmendɾa

nounA2no context
Verwenden Sie 'almendra', wenn Sie spezifisch den Kern einer Mandel meinen, der auch als Nuss verzehrt wird.
Eine einzelne, ganze Mandel mit ihrer charakteristischen braunen Haut und ovalen Form, schlicht dargestellt.

Beispiele

Puse unas almendras en mi yogur.

Ich habe ein paar Mandeln in meinen Joghurt getan.

Prefiero la leche de almendra en mi café.

Ich bevorzuge Mandelmilch in meinem Kaffee.

Esta tarta está hecha con almendra molida en lugar de harina.

Dieser Kuchen wird mit gemahlenen Mandeln anstelle von Mehl hergestellt.

Immer weiblich

Das Wort 'almendra' ist ein feminines Substantiv, daher solltest du immer 'la' oder 'una' davor setzen, auch wenn es wie viele andere feminine Wörter auf 'a' endet.

Singular vs. Plural in der Küche

Wenn man von einer Zutat im Allgemeinen spricht (wie Mandelmilch oder Mandelmehl), verwenden wir oft den Singular 'almendra'. Wenn man von den einzelnen Nüssen spricht, die man isst, verwendet man den Plural 'almendras'.

Verwechslung der Nuss mit dem Baum

Fehler:Comí una manzana del almendra.

Korrektur: Comí una almendra del almendro.

pipa

pee-pahˈpipa

nounA2no context
Nutzen Sie 'pipa' für den Kern von Sonnenblumen oder Kürbissen, der oft geröstet und gegessen wird.
Eine einzelne gestreifte Sonnenblumenkern, die ihr charakteristisches schwarz-weißes Muster zeigt.

Beispiele

Compramos una bolsa de pipas para ver el partido de fútbol.

Wir kauften eine Tüte Sonnenblumenkerne, um das Fußballspiel anzusehen.

¿Quieres pipas?

Möchtest du Kerne?

Pipas vs. Kerne/Kerne

Fehler:Verwendung von 'pipas' für Kerne in Früchten.

Korrektur: Verwenden Sie 'pipas' für Snacks, die man knackt (Sonnenblumen-/Kürbiskerne) und 'Kerne' oder 'Semillas' für Kerne in Wassermelonen oder Äpfeln.

gordo

GOR-doh (like 'gore' then 'dough')ˈɡoɾðo

AdjectiveC1no context
Verwenden Sie 'gordo' (oft in 'lo más gordo') um den wichtigsten, schwierigsten oder umfangreichsten Teil eines Problems oder einer Situation zu beschreiben.
Ein einziger, massiver, leuchtend farbiger Zentralstern, der die Szene dominiert, umgeben von mehreren winzigen, identischen Sternen.

Beispiele

Lo más gordo del problema es la financiación.

Der Hauptteil/die größte Herausforderung des Problems ist die Finanzierung.

Ganamos El Gordo de la Lotería de Navidad.

Wir haben den Hauptpreis (Der Dicke) bei der Weihnachtslotterie gewonnen.

Neutrale Artikel 'Lo'

Wenn 'lo' vor 'gordo' steht, bildet es die Phrase 'lo gordo', die sich auf die abstrakte Idee des 'Hauptteils' oder des 'Wesens' von etwas bezieht. Dies ist vergleichbar mit der deutschen Verwendung von 'das Wesentliche'.

grano

GRAH-nohˈɡɾano

nounA1no context
Benutzen Sie 'grano' für Getreidekörner, die im übertragenen Sinne auch als Kern von etwas Kleinem gesehen werden können.
Ein kleiner Haufen glänzender, goldener Weizenkörner ruht auf einer hellbraunen Oberfläche.

Beispiele

El agricultor cosechó mucho grano este año.

Der Bauer hat dieses Jahr viel Getreide geerntet.

Quiero un café hecho con granos enteros.

Ich möchte einen Kaffee aus ganzen Bohnen.

Solo queda un grano de arena en el reloj.

Es ist nur noch ein Sandkorn in der Uhr.

Immer maskulin

Obwohl es sich auf kleine, zählbare Dinge wie Samen bezieht, ist 'grano' immer ein männliches Substantiv ('el grano'). Im Deutschen ist 'das Korn' sächlich, was hier ein Unterschied ist.

semilla

seh-MEE-yahseˈmiʝa

nounA1no context
Verwenden Sie 'semilla' für den Kern von Pflanzen, aus dem neues Leben entsteht, wie z.B. ein Samenkorn.
Ein kleiner brauner Samen ruht in reicher dunkler Erde, aus dem gerade ein winziger grüner Keimling hervorkommt.

Beispiele

Necesitas plantar la semilla en tierra húmeda.

Du musst den Samen in feuchte Erde pflanzen.

Esta sandía no tiene semillas.

Diese Wassermelone hat keine Kerne.

Las semillas de chía son muy saludables.

Chiasamen sind sehr gesund.

Immer weiblich

Auch wenn Sie über eine männliche Pflanze wie 'el manzano' (der Apfelbaum) sprechen, bleibt das Wort 'semilla' weiblich. Verwenden Sie 'la' und 'una' damit.

Samen vs. Kern (groß)

Fehler:Verwendung von 'hueso' für winzige Samen.

Korrektur: Verwenden Sie 'hueso' (Knochen) für große Kerne wie bei Avocados oder Pfirsichen, aber 'semilla' oder 'pepita' für kleine wie bei Äpfeln oder Zitronen.

Verwechslung von Zentrum und Essenz

Lerner verwechseln oft 'centro' (Mittelpunkt, physisches Zentrum) und 'esencia' (Wesen, Kern einer Idee). Denken Sie daran: 'centro' ist oft räumlich oder auf Aufmerksamkeit bezogen, während 'esencia' das abstrakte Wesen einer Sache beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.