Inklingo

Wie sagt man "ich ertrage" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürich ertrageist aguantoverwenden Sie „aguanto“, wenn Sie damit ausdrücken möchten, dass Sie eine unangenehme Situation oder Schwierigkeit passiv erdulden oder aushalten, ohne sich zu beschweren..

German → Spanisch

aguanto

/a-GWAHN-toh//aˈɣwan.to/

VerbA2Informal/Neutral
Verwenden Sie „aguanto“, wenn Sie damit ausdrücken möchten, dass Sie eine unangenehme Situation oder Schwierigkeit passiv erdulden oder aushalten, ohne sich zu beschweren.
Eine kleine, entschlossene Zeichentrickfigur, die fest auf einem felsigen Hügel steht, während ein starker Windstoß gegen sie weht und Ausdauer veranschaulicht.

Beispiele

Aguanto el calor sin aire acondicionado.

Ich ertrage die Hitze ohne Klimaanlage.

No sé cuánto más aguanto esta situación.

Ich weiß nicht, wie lange ich diese Situation noch ertragen kann.

Siempre aguanto hasta el final de la película, aunque sea mala.

Ich halte den Film bis zum Ende durch, selbst wenn er schlecht ist.

Die „Yo“-Form

Das Wort „aguanto“ ist die „yo“-Form, was bedeutet, dass „ich“ die Handlung ausführt. Es wird für Dinge verwendet, die man gerade erträgt oder gewohnheitsmäßig duldet. Im Deutschen entspricht dies der 1. Person Singular Präsens (z.B. ich ertrage).

soporto

so-POR-toh/soˈpoɾto/

VerbA2Informal/Neutral
Nutzen Sie „soporto“, wenn Sie betonen möchten, dass Sie Schwierigkeiten, Ärger oder etwas Unangenehmes nicht mehr aushalten können oder wollen.
Eine Person, die ruhig unter einer kleinen, anhaltenden Regenwolke steht und symbolisiert, dass sie Ärger erträgt oder toleriert.

Beispiele

No soporto el calor de esta oficina.

Ich ertrage die Hitze in diesem Büro nicht.

Soporto mucha presión en mi trabajo, pero estoy bien.

Ich halte viel Druck bei meiner Arbeit aus, aber mir geht es gut.

¿Cómo soporto a mi hermano mayor? Es muy ruidoso.

Wie ertrage ich meinen älteren Bruder? Er ist sehr laut.

Regelmäßiges -AR Verb

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden, was die Konjugation in allen Zeiten einfach macht. Merken Sie sich einfach die Endungen!

Verwechslung von 'Soportar' und 'Apoyar'

Fehler:Die Verwendung von 'soportar', wenn man jemanden 'emotional unterstützen' meint.

Korrektur: Verwenden Sie stattdessen 'apoyar' (unterstützen/emotional beistehen). 'Soporto a mi amigo' klingt wie 'Ich toleriere meinen Freund', nicht 'Ich unterstütze meinen Freund'.

Der häufigste Fehler: Passiv vs. Aktiv

Viele Lerner verwechseln „aguanto“ und „soporto“, weil beide „ertragen“ bedeuten. Der Hauptunterschied liegt in der Nuance: „Aguanto“ beschreibt eher das Erdulden, während „soporto“ oft eine stärkere Ablehnung oder ein Ende des Ertragens impliziert.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.