Wie sagt man "im irrtum" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “im irrtum” ist “equivocado” — verwenden Sie 'equivocado', wenn Sie ausdrücken möchten, dass jemand sachlich falsch liegt oder sich geirrt hat, ähnlich wie 'falsch liegen' oder 'sich irren'..
equivocado
/eh-kee-boh-KAH-doh//ekiβoˈkaðo/

Beispiele
Creo que estás equivocado. La reunión es mañana.
Ich glaube, Sie irren sich. Das Treffen ist morgen.
Tomé el autobús equivocado y llegué tarde.
Ich habe den falschen Bus genommen und kam zu spät.
Marcaste el número de teléfono equivocado.
Sie haben die falsche Telefonnummer gewählt.
Verwendung mit 'Estar', nicht 'Ser'
Um zu sagen, dass jemand falsch liegt, verwenden Sie immer das Verb 'estar' (z.B. 'Estás equivocado'). Denken Sie daran, sich zu irren ist ein vorübergehender Zustand oder eine Bedingung, wofür 'estar' verwendet wird (im Gegensatz zu 'sein' im Deutschen, das eher dauerhafte Eigenschaften beschreibt).
Anpassung an das Substantiv
Wie die meisten spanischen Adjektive ändert 'equivocado' seine Endung, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'equivocada' für feminine Dinge (la respuesta equivocada) und 'equivocados/as' für Pluralformen (los amigos equivocados).
Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'
Fehler: “Soy equivocado.”
Korrektur: Estoy equivocado. Sich zu irren ist ein Zustand, in dem man sich befindet, keine permanente Eigenschaft der Person. Deshalb verwenden wir 'estar'.
Vergessen, die Endung anzupassen
Fehler: “La información está equivocado.”
Korrektur: La información está equivocada. Da 'información' ein feminines Wort ist, muss auch das Adjektiv, das es beschreibt, die feminine Endung '-a' haben.
confundido
con-foon-DEE-doh/kon.funˈdi.ðo/

Beispiele
Estaba tan confundido que no sabía qué responder.
Ich war so verwirrt, dass ich nicht wusste, was ich antworten sollte.
Ella cree que la fecha está confundida con la de la semana pasada.
Sie denkt, das Datum sei mit dem von letzter Woche durcheinandergebracht.
Si ves a alguien confundido, ayúdale.
Wenn du jemanden ratlos siehst, hilf ihm.
Adjektivische Übereinstimmung
Wie alle spanischen Adjektive muss auch 'confundido' seine Endung ändern, um sich an die Person oder Sache anzupassen, die es beschreibt: confundida (f), confundidos (m. Pl.), confundidas (f. Pl.).
Zustand vs. Eigenschaft (Estar vs. Ser)
Da Verwirrung meist ein vorübergehender Zustand oder eine Emotion ist, verwendet man mit 'confundido' fast immer das Verb estar. Die Verwendung von ser (z.B. Soy confundido) ist für diese Bedeutung grammatikalisch falsch.
Ser anstelle von Estar verwenden
Fehler: “La profesora es confundida.”
Korrektur: La profesora está confundida. (Verwende *estar*, da Verwirrung ein vorübergehender Zustand ist.)
Verwechslung von 'equivocado' und 'confundido'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

