Wie sagt man "kommerziell" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “kommerziell” ist “comercial” — verwenden Sie 'comercial', wenn Sie sich allgemein auf den Handel, das Geschäft oder die Einkaufszone einer Stadt beziehen.
comercial
koh-mer-syalkomeɾˈsjal

Beispiele
La calle principal es la zona comercial de la ciudad.
Die Hauptstraße ist das Geschäftsviertel der Stadt.
Necesitamos un acuerdo comercial con ese país.
Wir brauchen ein Handelsabkommen mit diesem Land.
Immer gleichbleibend
Im Gegensatz zu vielen spanischen Adjektiven ändert sich 'comercial' nicht danach, ob das beschriebene Ding männlich oder weiblich ist (z.B. banco comercial und zona comercial). Im Deutschen ist das Adjektiv ebenfalls unveränderlich, wenn es nicht dekliniert wird (z.B. 'ein kommerzieller Sektor').
comerciales
koh-mer-SYAH-lesko.meɾˈsja.les

Beispiele
Ellos firmaron acuerdos comerciales muy importantes.
Sie unterzeichneten sehr wichtige Handelsabkommen.
Las relaciones comerciales entre ambos países mejoraron.
Die Handelsbeziehungen zwischen beiden Ländern verbesserten sich.
Necesitamos más espacios comerciales en esta área.
Wir brauchen mehr Geschäftsflächen in diesem Gebiet.
Adjektivische Übereinstimmung
Als Adjektiv muss 'comerciales' das Substantiv, das es beschreibt, in Numerus (Plural) und Genus (maskulin oder feminin) angleichen. Da es auf -e endet, bleibt die Form für beide Geschlechter gleich (z. B. 'acuerdos comerciales' und 'relaciones comerciales').
mercantil
mer-kan-TEELmerkanˈtil

Beispiele
Necesitamos un abogado experto en derecho mercantil.
Wir brauchen einen Anwalt, der auf Handelsrecht spezialisiert ist.
El registro mercantil guarda toda la información de las empresas.
Das Handelsregister speichert alle Informationen über Unternehmen.
Las rutas mercantiles eran fundamentales para el desarrollo de la ciudad.
Die Handelsrouten waren für die Entwicklung der Stadt von grundlegender Bedeutung.
Eine Form für alle
Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Du kannst 'mercantil' sowohl für maskuline Wörter wie 'el contrato' (der Vertrag) als auch für feminine Wörter wie 'la ley' (das Gesetz) verwenden.
Wortstellung
Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen steht dieses Wort fast immer nach dem Substantiv, das es beschreibt (z.B. 'derecho mercantil').
Nicht weiblich machen
Fehler: “La ley mercantila.”
Korrektur: La ley mercantil. Da das Wort auf 'l' endet, bleibt es für maskuline und feminine Beschreibungen gleich.
Häufige Verwechslung: Comercial vs. Mercantil
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


