Inklingo

Wie sagt man "lebend" auf Spanisch

German → Spanisch

viva

/bee-bah//ˈbi.ba/

AdjektivA2Standard
Verwenden Sie „viva“, um auszudrücken, dass jemand oder etwas aktuell am Leben ist, also nicht tot ist.
Eine einzelne, leuchtend grüne, gesunde Topfpflanze mit mehreren großen Blättern, die sich im hellen Sonnenlicht entfalten.

Beispiele

A pesar del accidente, la conductora está viva.

Trotz des Unfalls ist die Fahrerin am Leben.

La tradición de la fiesta sigue muy viva en el pueblo.

Die Tradition des Festes ist in dem Dorf noch sehr lebendig.

Hizo una descripción muy viva de sus vacaciones.

Sie gab eine sehr lebhafte Beschreibung ihres Urlaubs.

Angleichung an das Nomen

Als Adjektiv muss 'viva' sich an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt. Verwenden Sie 'viva' für feminine Dinge ('la planta viva') und 'vivo' für maskuline Dinge ('el perro vivo'). Dies ist ähnlich wie im Deutschen, wo Adjektive dekliniert werden.

Verwechslung mit 'ser' und 'estar'

Fehler:La flor es viva.

Korrektur: La flor está viva. Verwenden Sie 'estar', um über den Zustand des Lebendigseins zu sprechen, der sich ändern kann. 'Ser' wird für inhärente Eigenschaften verwendet, wie 'Ella es una persona muy viva' (Sie ist eine sehr scharfsinnige Person).

viviendo

/vee-vee-EN-doh//bi'βjen̪do/

Verbform (Gerundium)A1Standard
Nutzen Sie „viviendo“, wenn Sie die Tätigkeit des „Lebens“ im Sinne von „wohnen“ oder „leben“ (eine Aktivität) beschreiben, oft in Verbindung mit „estar“.
Ein lächelndes Kind, das auf der Veranda eines kleinen, bunten Hauses steht und Wohnsitz und die Handlung des dortigen Lebens suggeriert.

Beispiele

Mi hermana está viviendo en Madrid temporalmente.

Meine Schwester lebt vorübergehend in Madrid.

¿Qué estás haciendo? Estoy viviendo mi mejor vida.

Was machst du? Ich lebe mein bestes Leben.

Ellos están viviendo juntos desde el verano pasado.

Sie wohnen seit letztem Sommer zusammen.

Das Verlaufsform (Present Progressive)

Diese Form („viviendo“) wird am häufigsten mit dem Verb „estar“ verwendet, um eine gerade stattfindende Handlung oder eine andauernde Situation zu beschreiben: „Estoy viviendo“ (Ich lebe gerade).

Immer unveränderlich

Im Gegensatz zu Adjektiven ändert die Gerundiumform „viviendo“ ihre Endung nie. Sie ist immer „viviendo“, unabhängig davon, wer die Handlung ausführt (ich, sie, sie usw.).

Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'

Fehler:Soy viviendo en Barcelona.

Korrektur: Estoy viviendo en Barcelona. (Verwenden Sie immer 'estar', wenn Sie über andauernde Handlungen sprechen.)

viviente

/bee-BYEN-teh//biˈβjente/

AdjektivB1Standard
Setzen Sie „viviente“ ein, um etwas zu beschreiben, das Leben besitzt oder kennzeichnet, oft im übertragenen Sinne wie „lebendig“ oder „organisch“.
Ein leuchtend grüner Keimling wächst aus reicher brauner Erde.

Beispiele

La selva es un ecosistema viviente lleno de sorpresas.

Der Dschungel ist ein lebendiges Ökosystem voller Überraschungen.

Cada ser viviente tiene un papel en el planeta.

Jedes lebende Wesen hat eine Rolle auf dem Planeten.

Eine Endung für alles

Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Sie können es sowohl für männliche als auch für weibliche Dinge verwenden (el gato viviente / la planta viviente).

Viviente vs. Vivo

Fehler:Die Verwendung von 'viviente', um zu sagen, dass jemand gerade am Leben ist (z. B. 'Mi abuelo está viviente').

Korrektur: Verwenden Sie 'vivo' für den Zustand des Lebens ('Mi abuelo está vivo'). 'Viviente' wird meist für allgemeine Beschreibungen oder wissenschaftliche Kategorien verwendet.

Verwechslung von „viva“ und „viviente“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung zwischen „viva“ (am Leben sein) und „viviente“ (lebendig, Leben besitzend). Denken Sie daran: „viva“ bezieht sich auf den Zustand des Nicht-Tot-Seins, während „viviente“ eine Eigenschaft beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.