viviente
bee-BYEN-teh
/biˈβjente/
Das Wort 'viviente' beschreibt etwas, das Leben hat, wie eine wachsende Pflanze.
viviente(Adjektiv)
lebend
?etwas beschreibend, das Leben hat
am Leben
?remaining in existence
📝 In Aktion
La selva es un ecosistema viviente lleno de sorpresas.
B1Der Dschungel ist ein lebendiges Ökosystem voller Überraschungen.
Cada ser viviente tiene un papel en el planeta.
A2Jedes lebende Wesen hat eine Rolle auf dem Planeten.
💡 Grammatikpunkte
Eine Endung für alles
Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Sie können es sowohl für männliche als auch für weibliche Dinge verwenden (el gato viviente / la planta viviente).
❌ Häufige Fehler
Viviente vs. Vivo
Fehler: “Die Verwendung von 'viviente', um zu sagen, dass jemand gerade am Leben ist (z. B. 'Mi abuelo está viviente').”
Korrektur: Verwenden Sie 'vivo' für den Zustand des Lebens ('Mi abuelo está vivo'). 'Viviente' wird meist für allgemeine Beschreibungen oder wissenschaftliche Kategorien verwendet.
⭐ Verwendungstipps
Wissenschaftlicher Klang
Verwenden Sie 'viviente', wenn Sie etwas formeller oder wissenschaftlicher klingen lassen möchten, z. B. wenn Sie über Natur oder Biologie sprechen.

Als Substantiv bezieht sich 'viviente' auf eine lebende Seele oder eine Person.
viviente(Substantiv)
lebende Seele
?bezieht sich auf eine Person
lebendes Geschöpf
?referring to any organism
📝 In Aktion
No quedaba ni un solo viviente en las calles tras la tormenta.
B2Nach dem Sturm war keine einzige lebende Seele mehr auf den Straßen.
⭐ Verwendungstipps
Betonung der Abwesenheit
Es ist sehr üblich, dies in der Verneinung zu verwenden, um zu betonen, dass ein Ort völlig leer ist: 'No hay ni un viviente'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: viviente
Frage 1 von 2
Welche dieser Optionen ist die gebräuchlichste Art, 'lebendes Wesen' auf Spanisch zu sagen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'vivo' und 'viviente'?
'Vivo' ist das alltägliche Wort für 'lebendig' oder 'am Leben'. 'Viviente' ist formeller und wird oft verwendet, um Dinge als zur Kategorie des Lebens gehörig zu beschreiben (wie 'lebende Organismen'), anstatt nur zu prüfen, ob sie gerade atmen.
Kann ich 'viviente' verwenden, um eine Person zu beschreiben?
Ja, aber es klingt sehr poetisch oder leicht altmodisch. Meistens wird es in der Phrase 'ni un viviente' (keine einzige Seele) verwendet, um einen leeren Ort zu beschreiben.