Inklingo

Wie sagt man "loben" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlobenist alabarverwenden Sie „alabar“, wenn Sie jemanden oder etwas ausdrücklich und oft öffentlich für seine guten Eigenschaften oder Leistungen loben möchten, ähnlich wie eine Art Anerkennung..

German → Spanisch

alabar

/ah-lah-BAR//alaˈβaɾ/

VerbB1Standard
Verwenden Sie „alabar“, wenn Sie jemanden oder etwas ausdrücklich und oft öffentlich für seine guten Eigenschaften oder Leistungen loben möchten, ähnlich wie eine Art Anerkennung.
Eine lächelnde Person, die applaudiert und Daumen hoch zeigt, während ein Freund eine Goldtrophäe hält.

Beispiele

El director alabó el trabajo duro del equipo.

Der Direktor lobte die harte Arbeit des Teams.

El profesor alabó el esfuerzo de sus estudiantes.

Der Lehrer lobte die Anstrengungen seiner Schüler.

Es importante alabar los logros de los demás.

Es ist wichtig, die Leistungen anderer zu loben.

Los críticos alabaron la nueva película por su originalidad.

Kritiker lobten den neuen Film für seine Originalität.

Verwendung des 'Personal a'

Wenn du eine bestimmte Person oder Personengruppe lobst, musst du das Wort 'a' voranstellen. Zum Beispiel: 'Alabo a mi madre' (Ich lobe meine Mutter). Im Deutschen ist dies nicht üblich, da wir hier keine Präposition verwenden, um das direkte Objekt einzuleiten.

Regelmäßige Konjugation

Dieses Verb folgt den Standardregeln für alle '-ar'-Verben. Die Konjugation ist daher einfach, sobald du die Grundlagen kennst. Es verhält sich wie deutsche Verben auf '-en', z.B. 'lernen'.

Nicht mit 'gustar' verwechseln

Fehler:Me alaba la comida.

Korrektur: Me gusta la comida. 'Alabar' bedeutet, Lob aktiv auszudrücken, nicht nur etwas zu mögen. Deutsche Sprecher könnten hier versucht sein, eine Konstruktion ähnlich wie 'mir gefällt' zu verwenden, aber 'alabar' ist ein aktives Verb.

elogiar

/eh-loh-hee-AHR//eloˈxjaɾ/

VerbB1Standard
Nutzen Sie „elogiar“, um warme Zustimmung, Bewunderung oder Anerkennung für eine spezifische Leistung oder Eigenschaft auszudrücken, oft in einem persönlicheren oder formelleren Rahmen.
Ein glückliches Kind hält eine bunte Zeichnung, während eine Gruppe von Menschen lächelt und bewundernd applaudiert.

Beispiele

Ella elogió la creatividad del artista.

Sie lobte die Kreativität des Künstlers.

El profesor elogió mi dibujo frente a toda la clase.

Der Lehrer lobte meine Zeichnung vor der ganzen Klasse.

Es bueno elogiar el esfuerzo de los demás, no solo el resultado.

Es ist gut, die Anstrengungen anderer zu loben, nicht nur das Ergebnis.

La prensa elogió la valentía de los bomberos tras el incendio.

Die Presse lobte den Mut der Feuerwehrleute nach dem Brand.

Verwendung des 'Personal a'

Wenn du eine bestimmte Person lobst, musst du das Wort 'a' vor ihren Namen setzen. Zum Beispiel: 'Elogió a María' (Er lobte Maria). Im Deutschen wird hierfür meist der Akkusativ verwendet, ohne Präposition, oder manchmal die Präposition 'für', wenn der Grund des Lobes genannt wird.

Ein regelmäßiges Verb

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für alle auf -ar endenden Verben. Sobald du das Muster gelernt hast, kannst du es leicht konjugieren! Das ist ähnlich wie bei deutschen Verben auf '-en', z. B. 'lernen'.

Fehlendes 'a'

Fehler:Elogio mi madre por su cocina.

Korrektur: Elogio a mi madre por su cocina. (Verwende immer 'a', wenn die Person, die die Handlung empfängt, ein bestimmtes menschliches Wesen ist.) Deutsche Sprecher könnten hier versucht sein, eine Präposition wie 'für' zu verwenden, aber im Spanischen ist das 'a' obligatorisch, wenn eine Person direkt angesprochen wird.

aplaudir

ah-plow-DEER/aplawˈðiɾ/

VerbB2Standard
Setzen Sie „aplaudir“ ein, wenn Sie Zustimmung zu einer Entscheidung, Idee oder Handlung ausdrücken, oft als Reaktion auf etwas Positives, das gesagt oder getan wurde.
Eine Person, die mit einem großen Lächeln den Daumen hochhält, um Zustimmung zu zeigen.

Beispiele

El público aplaudió la actuación del cantante.

Das Publikum lobte (begrüßte mit Applaus) den Auftritt des Sängers.

La ONU aplaudió el nuevo tratado de paz.

Die UN lobte den neuen Friedensvertrag.

Muchos ciudadanos aplauden la bajada de impuestos.

Viele Bürger begrüßen die Steuersenkung.

Abstrakter Beifall

Diese Verwendung ist metaphorisch; du schlägst nicht buchstäblich mit den Händen, sondern drückst verbale oder schriftliche Unterstützung aus. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft Verben wie 'loben', 'befürworten' oder 'gutheißen'.

Häufige Verwechslung: alabar vs. elogiar

Viele Lernende verwechseln „alabar“ und „elogiar“, da beide Lob ausdrücken. „Alabar“ ist oft allgemeiner und kann öffentliche Anerkennung bedeuten, während „elogiar“ sich auf spezifische, oft persönlichere Bewunderung bezieht. Überlegen Sie, ob Sie eine allgemeine Anerkennung oder eine spezifische, bewundernde Würdigung ausdrücken möchten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.