Inklingo

Wie sagt man "platten" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürplattenist pinchazoverwenden Sie „pinchazo“, wenn Sie einen platten Reifen oder ein Loch in einem Reifen meinen.

German → Spanisch

pinchazo

peen-CHAH-sohpinˈt͡ʃaθo

SustantivoB1Coloquial
Verwenden Sie „pinchazo“, wenn Sie einen platten Reifen oder ein Loch in einem Reifen meinen.
Ein Fahrradrad auf dem Boden mit einem großen Metallnagel, der in den Gummi-Reifen steckt.

Beispiele

Mi coche tiene un pinchazo y no puedo ir a trabajar.

Mein Auto hat einen platten Reifen und ich kann nicht zur Arbeit fahren.

Llegamos tarde por un pinchazo en la rueda.

Wir kamen wegen eines Lochs im Reifen zu spät an.

Tengo un pinchazo en la bici.

Ich habe einen Platten an meinem Fahrrad.

Tuve que arreglar el pinchazo antes de salir.

Ich musste den Platten reparieren, bevor ich losfuhr.

Das Ereignis beschreiben

Man 'hat' (tener) oder 'leidet unter' (sufrir) einem pinchazo, man 'macht' ihn normalerweise nicht, es sei denn, man sticht absichtlich in den Reifen.

Platten

Fehler:Sagen 'mi rueda está plana'.

Korrektur: Sagen Sie 'tengo un pinchazo' oder 'la rueda está pinchada'.

placas

PLAH-kasˈplakas

SustantivoB1General
Verwenden Sie „placas“, wenn Sie dünne, flache Materialstücke wie Fliesen oder Tafeln meinen.
Eine polierte, rechteckige Bronzetafel ist an einer Steinmauer montiert. Die Tafel zeigt ein erhabenes, stilisiertes Design eines Lorbeerkranzes, das ein Denkmal oder ein dekoratives Schild darstellt.

Beispiele

Instalaron placas solares en el tejado.

Sie installierten Solarplatten auf dem Dach.

Colocaron unas placas de mármol en la pared del edificio.

Sie brachten Marmortafeln an der Wand des Gebäudes an.

El dentista dijo que tengo que cepillarme mejor para quitar las placas.

Der Zahnarzt sagte, ich müsse besser putzen, um die Plaque (Ablagerungen) zu entfernen.

Zahnärztlich oder Solar

Die Bedeutung von 'placas' hängt vollständig vom Kontext ab. Sprechen Sie über Zähne ('placas dentales') oder Energie ('placas solares')?

Verwechslung von „pinchazo“ und „placas“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „pinchazo“ (platter Reifen) mit „placas“ (Platten/Tafeln). Merken Sie sich: Ein Reifen braucht einen „pinchazo“, während man mit „placas“ baut oder etwas abdeckt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.