Inklingo

Wie sagt man "spritze" auf Spanisch

German → Spanisch

inyección

nounA1medizinisch, umgangssprachlich
Verwenden Sie dieses Wort für eine medizinische Spritze, die zur Verabreichung von Medikamenten dient.

Beispiele

Necesité una inyección para calmar el dolor.

Ich brauchte eine Spritze, um die Schmerzen zu lindern.

aguja

ah-GOO-hahaˈɣu.xa

nounA1allgemein
Benutzen Sie dieses Wort, wenn Sie die Nadel der Spritze meinen, also das spitze Instrument zum Stechen.
Eine glänzende silberne Nähnadel, die horizontal auf einer einfachen Oberfläche liegt und zur Verwendung bereit ist.

Beispiele

Perdí la aguja y ahora no puedo coser el pantalón.

Ich habe die Nadel verloren und kann die Hose jetzt nicht nähen.

La enfermera va a usar una aguja muy pequeña para la inyección.

Die Krankenschwester wird eine sehr kleine Nadel für die Injektion verwenden.

Regel für feminine Nomen

Obwohl dieses Wort auf '-a' endet und der allgemeinen Regel für feminine Wörter folgt, denken Sie daran, den weiblichen Artikel 'la' oder 'una' davor zu verwenden. Im Deutschen ist 'die Nadel' ebenfalls weiblich, was hier hilft.

Verwechslung von 'Aguja' und 'Alfiler'

Fehler:Die Verwendung von 'aguja' für eine einfache Stecknadel (die Art, die zum Festhalten von Stoff verwendet wird).

Korrektur: Verwenden Sie 'alfiler' für eine einfache Stecknadel ohne Öhr für den Faden. 'Aguja' ist normalerweise für Näh- oder medizinische Zwecke.

pinchazo

peen-CHAH-sohpinˈt͡ʃaθo

nounA2allgemein
Verwenden Sie dieses Wort, um den Stich oder das Gefühl des Einstechens einer Spritze zu beschreiben.
Eine Nahaufnahme eines Fingers, der leicht von einem einzelnen grünen Dorn eines Rosenstiels gestochen wird.

Beispiele

Sentí un pequeño pinchazo en el brazo.

Ich spürte einen kleinen Stich in meinem Arm.

Solo será un pinchazo, no llores.

Es wird nur eine schnelle Spritze sein, wein nicht.

Me di un pinchazo con la espina de la rosa.

Ich habe mich am Rosen Dorn gestochen.

Die Endung -azo

Die Endung '-azo' im Spanischen bezieht sich normalerweise auf eine plötzliche Aktion oder einen Schlag mit etwas. In diesem Fall ist es ein 'Schlag' mit etwas Scharfem.

Schuss vs. Pinchazo

Fehler:Verwendung von 'disparo' für eine medizinische Spritze.

Korrektur: Verwenden Sie 'pinchazo' oder 'inyección'. 'Disparo' ist nur für eine Waffe!

Verwechslung von „inyección“ und „aguja“

Die häufigste Verwechslung besteht darin, „aguja“ (Nadel) anstelle von „inyección“ (Spritze als Ganzes) zu verwenden, wenn man eine medizinische Spritze meint. Denken Sie daran: „inyección“ bezeichnet den medizinischen Vorgang oder das Medikament, während „aguja“ nur das Werkzeug ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.