Inklingo

Wie sagt man "schub" auf Spanisch

German → Spanisch

impulso

/eem-POOL-soh//imˈpulso/

nounB1
Verwenden Sie „impulso“, wenn Sie eine vorwärtstreibende Kraft oder einen Anstoß meinen, der etwas in Bewegung setzt oder beschleunigt.
Eine vereinfachte menschliche Hand, die physische Kraft ausübt, um einen einzelnen, leuchtend bunten Holzklotz über eine ebene Fläche zu schieben.

Beispiele

El viento dio un fuerte impulso a las velas del barco.

Der Wind gab den Segeln des Schiffes einen starken Schub.

Necesitas un buen impulso para saltar esa barrera.

Man braucht einen guten Anlauf/Stoß, um diese Barriere zu überspringen.

El cohete tomó impulso y se elevó al cielo.

Die Rakete nahm Schub auf und stieg in den Himmel.

El nuevo proyecto de ley dará un gran impulso al sector tecnológico.

Das neue Gesetz wird dem Technologiesektor einen großen Schub geben.

Physische Aktion

Wenn man eine physische Aktion beschreibt, bezieht sich 'impulso' auf die anfängliche, plötzliche Kraft, die etwas in Bewegung setzt. Dies entspricht oft dem deutschen 'Anlauf' oder 'Stoß'.

Formelle Verwendung

In formeller Sprache wird 'impulso' oft als Synonym für 'estímulo' (Stimulus) verwendet, wenn es um Richtlinien oder Projekte geht, die das Wachstum fördern sollen. Im Deutschen ist 'Anstoß' hier oft passender als 'Impuls'.

ataque

/ah-TAH-keh//aˈtake/

nounB1
Nutzen Sie „ataque“ für einen plötzlichen, oft unkontrollierbaren Anfall, wie z.B. Husten oder Lachen.
Ein Kind sitzt auf dem Boden, beugt sich vor und lacht unkontrolliert, was einen Anfall oder eine Welle von Emotionen veranschaulicht.

Beispiele

Tuvo un ataque de risa que no pudo controlar.

Er hatte einen Lachschub, den er nicht kontrollieren konnte.

Le dio un ataque de tos en medio de la reunión.

Er hatte mitten in der Besprechung einen Hustenanfall.

Tuvo un ataque de pánico antes de su presentación.

Sie hatte vor ihrer Präsentation eine Panikattacke.

Después de escuchar el chiste, me dio un ataque de risa.

Nachdem ich den Witz gehört hatte, bekam ich einen Lachanfall.

Verwendung von 'de' zur Spezifizierung

Um anzugeben, um welche Art von 'Anfall' es sich handelt, fügt man einfach 'de' plus das Substantiv hinzu, das es beschreibt. Zum Beispiel 'ataque de tos' (Hustenanfall) oder 'ataque de pánico' (Panikattacke). Dies entspricht der deutschen Struktur 'Anfall von...'

inyección

nounB1
Verwenden Sie „inyección“, wenn Sie eine metaphorische Zufuhr von etwas Neuem, wie Geld oder Energie, meinen, um eine Situation zu verbessern.

Beispiele

El equipo necesita una inyección de motivación para ganar el partido.

Die Mannschaft braucht einen Motivationsschub, um das Spiel zu gewinnen.

Verwechslung von „impulso“ und „inyección“

Lerner verwechseln oft „impulso“ und „inyección“. „Impulso“ bezieht sich auf eine physische oder metaphorische Kraft, die etwas in Bewegung setzt. „Inyección“ hingegen beschreibt eine Zufuhr von Ressourcen wie Geld oder Moral, um eine Situation zu verbessern.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.