Wie sagt man "instinkt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “instinkt” ist “instinto” — verwenden Sie „instinto“, wenn Sie den angeborenen, natürlichen Drang oder Trieb eines Lebewesens meinen, ähnlich dem deutschen Wort „Instinkt“ für Verhalten..
instinto
een-STEEN-toh/inˈstinto/

Beispiele
El instinto de supervivencia es lo que nos mantiene vivos.
Der Überlebensinstinkt ist das, was uns am Leben hält.
Las aves migran por instinto cada año.
Vögel ziehen jedes Jahr instinktiv um.
Actuó por puro instinto al ver el peligro.
Er handelte rein instinktiv, als er die Gefahr sah.
Verwendung von 'Por' mit Instinkt
Wenn Sie sagen möchten, dass jemand oder etwas 'aus Instinkt' gehandelt hat, verwenden Sie die Präposition 'por' (z.B. 'por instinto'). Dies entspricht im Deutschen oft der Präposition 'aus' oder der Adverbialkonstruktion 'instinktiv'.
Genusfehler
Fehler: “La instinto”
Korrektur: Instinto ist immer maskulin: 'El instinto'. Obwohl es auf 'o' endet, ist es wichtig, den Artikel 'el' zu beachten, da es im Deutschen 'der Instinkt' (maskulin) ist, was hier hilft, es nicht mit femininen spanischen Wörtern auf '-o' zu verwechseln.
impulso
/eem-POOL-soh//imˈpulso/

Beispiele
Compró el coche por un impulso, sin pensarlo mucho.
Er kaufte das Auto aus einer Eingebung heraus, ohne viel darüber nachzudenken.
Sentí el impulso de levantarme y aplaudir.
Ich verspürte den Drang aufzustehen und zu applaudieren.
Verwendung von Präpositionen
Wenn man über das Handeln aus einem plötzlichen Drang spricht, verwendet das Spanische die Präposition 'por' (durch/für) oder 'de' (von): 'Actué por impulso' oder 'Tuve el impulso de llamar.' Im Deutschen verwenden wir oft 'aus' oder 'zu': 'Ich handelte aus einem Impuls heraus' oder 'Ich hatte den Drang anzurufen.'
Verwechslung von 'Impulso' und 'Impulsividad'
Fehler: “Verwendung von 'impulsividad', wenn man sich auf eine einzelne Handlung bezieht.”
Korrektur: 'Impulsividad' ist die Charaktereigenschaft (impulsiv sein), während 'impulso' die einzelne Handlung oder das Gefühl ist, das zu dieser Tat führt. Sagen Sie: 'Fue un impulso' (Es war ein Impuls).
radar
rah-DAR/raˈðaɾ/

Beispiele
Mi hermana tiene un radar para encontrar ropa de segunda mano barata.
Meine Schwester hat einen Instinkt dafür, billige Second-Hand-Kleidung zu finden.
Parece que el jefe tiene un radar para saber quién no está trabajando.
Es scheint, dass der Chef einen sechsten Sinn dafür hat, wer gerade nicht arbeitet.
Figurative Verwendung
Wenn 'radar' im übertragenen Sinne verwendet wird, bedeutet es immer, dass man eine starke, fast automatische Fähigkeit hat, etwas Bestimmtes zu bemerken, wie z.B. 'einen Radar für Gefahr'.
Verwechslung von „instinto“ und „impulso“
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


