Inklingo

Wie sagt man "polizeiakte" auf Spanisch

German → Spanisch

antecedentes

an-teh-seh-DEN-tes/an.te.θeˈðen.tes/ (Spain) /an.te.seˈðen.tes/ (LatAm)

SubstantivC1offiziell
Verwenden Sie „antecedentes“, wenn Sie sich auf die offizielle, historische Aufzeichnung einer Person beziehen, insbesondere im Zusammenhang mit Strafen oder Vorstrafen (z. B. ein Führungszeugnis).
Ein Bild eines großen offiziellen Stempels, der auf Papier drückt und ein schwarzes Fingerabdrucksymbol hinterlässt, das ein Führungszeugnis symbolisiert.

Beispiele

El policía revisó los antecedentes del sospechoso.

Der Polizist überprüfte die Akten des Verdächtigen.

Necesitas un certificado de antecedentes penales para el puesto.

Sie benötigen für die Stelle ein Führungszeugnis.

El sospechoso tiene antecedentes por robo.

Der Verdächtige hat Vorstrafen wegen Diebstahls.

Das Adjektiv 'Penales'

Wenn es um rechtliche Akten geht, ist die vollständige Phrase 'antecedentes penales' (strafrechtliche Vorgeschichte) die gebräuchlichste Art, 'Führungszeugnis' zu sagen.

ficha

FEE-chahˈfitʃa

SubstantivA2
Nutzen Sie „ficha“, wenn mit „Polizeiakte“ ein Formular oder eine Karteikarte gemeint ist, auf der persönliche oder polizeiliche Daten gesammelt werden, aber nicht unbedingt die historische Aufzeichnung selbst.
Ein buntes, organisiertes Dokument mit einem Profilbild einer Person und Aufzählungsinformationen.

Beispiele

La policía creó una ficha con los datos del detenido.

Die Polizei erstellte eine Karteikarte mit den Daten des Festgenommenen.

Rellena esta ficha con tus datos personales.

Füllen Sie dieses Formular mit Ihren persönlichen Daten aus.

Mira la ficha técnica del coche antes de comprarlo.

Schauen Sie sich das Datenblatt des Autos an, bevor Sie es kaufen.

El bibliotecario buscó la ficha del libro.

Der Bibliothekar suchte die Karteikarte des Buches.

Feste Wendungen

Wenn wir über Spezifikationen oder Fakten sprechen, verwenden wir fast immer 'ficha técnica'. Es verhält sich wie ein einziges Wort für 'Datenblatt'.

Ficha vs. Datei

Fehler:Eine Computerdatei als 'ficha' bezeichnen.

Korrektur: Verwende 'archivo' für ein digitales Dokument auf deinem Computer. Verwende 'ficha' für das spezifische Datenprofil oder die Karte innerhalb eines Systems.

Ficha vs. Antecedentes

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „ficha“ (Formular, Karteikarte) mit „antecedentes“ (Vorstrafenregister, offizielle Aufzeichnung). „Antecedentes“ bezieht sich auf die Historie, während „ficha“ oft nur die Erfassung von Daten meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.