Inklingo

Wie sagt man "reagieren" auf Spanisch

German → Spanisch

reaccionar

re-ak-syo-NARreaksjoˈnar

VerbA2allgemein
Verwenden Sie „reaccionar“, wenn Sie die Reaktion auf ein bestimmtes Ereignis, eine Situation oder eine Emotion beschreiben möchten.
Ein Kind springt überrascht zurück, als eine Spieluhr aufgeht.

Beispiele

Ella reacciona con una sonrisa cuando me ve.

Sie reagiert mit einem Lächeln, wenn sie mich sieht.

No sé cómo reaccionar ante este problema.

Ich weiß nicht, wie ich auf dieses Problem reagieren soll.

Los mercados reaccionaron mal a la noticia del lunes.

Die Märkte reagierten schlecht auf die Nachrichten vom Montag.

Verwendung von 'a' und 'ante'

Um auszudrücken, dass man 'auf' etwas reagiert, verwendet das Spanische normalerweise die kleinen Verbindungswörter 'a' oder 'ante'. Zum Beispiel: 'reaccionar a la luz' (auf das Licht reagieren).

Völlig regelmäßig

Gute Nachrichten! Dieses Verb folgt den Standardmustern für alle Verben, die auf -ar enden. Keine überraschenden Rechtschreibänderungen hier.

Mit etwas reagieren vs. auf etwas reagieren

Fehler:Reacciono con la noticia.

Korrektur: Reacciono a la noticia. (Verwende 'a' für die Ursache, verwende 'con' für die Emotion, die du während der Reaktion empfindest).

responder

rres-pon-derres.ponˈdeɾ

VerbB1allgemein
Nutzen Sie „responder“, wenn eine Reaktion auf einen externen Reiz, eine medizinische Behandlung oder eine Aufforderung stattfindet.
Eine lebendige Bilderbuchillustration einer großen grünen Sonnenblume, die ihren Kopf neigt, um die helle, gelbe Sonne anzusehen, was eine Reaktion auf einen Reiz demonstriert.

Beispiele

El paciente no responde al tratamiento.

Der Patient reagiert nicht auf die Behandlung.

La empresa debe responder por los daños causados.

Das Unternehmen muss für die verursachten Schäden haften.

Mi coche viejo ya no responde bien en las subidas.

Mein altes Auto funktioniert an Steigungen nicht mehr gut.

Responder POR (Verantwortung)

Wenn 'responder' 'für etwas verantwortlich sein' bedeutet, muss es mit der Präposition 'por' folgen: 'Tú respondes por el equipo' (Du haftest für das Team). Im Deutschen verwenden wir hier oft 'für' oder 'geradestehen für'.

Verwendung für emotionale Reaktion

Fehler:Verwendung von 'Respondí con tristeza' (Ich antwortete mit Traurigkeit).

Korrektur: Für emotionale Reaktionen verwenden Sie besser 'Reaccioné' oder 'Contesté'. 'Responder' impliziert meist eine physische oder funktionale Reaktion oder eine formelle Antwort.

Reaccionar vs. Responder

Der häufigste Fehler ist, „reaccionar“ zu verwenden, wenn eigentlich eine Reaktion auf einen Reiz oder eine Behandlung gemeint ist. Denken Sie daran: „Reaccionar“ ist oft eine innere oder spontane Reaktion, während „responder“ eine Reaktion auf etwas Äußeres ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.