Wie sagt man "retter" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “retter” ist “salvador” — verwenden Sie „salvador“, wenn Sie jemanden bezeichnen, der eine Person oder Gruppe direkt aus einer gefährlichen Situation befreit oder gerettet hat, oft in einem medizinischen oder lebensrettenden Kontext..
salvador
/sal-va-DOR//sal.βaˈðoɾ/

Beispiele
El médico fue nuestro salvador cuando llegamos al hospital.
Der Arzt war unser Retter, als wir im Krankenhaus ankamen.
La inversión fue el salvador financiero de la empresa.
Die Investition war der finanzielle Retter des Unternehmens.
Genusangleichung bei Personen
Da 'salvador' sich auf eine Person bezieht, denken Sie daran, die Endung auf 'salvadora' zu ändern, wenn Sie sich auf eine Frau beziehen (la salvadora).
Verwechslung von Substantiv und Adjektiv
Fehler: “Die Verwendung von 'salvador' ohne Artikel, wenn man sich auf eine bestimmte Person bezieht (z.B. 'Salvador de la nación').”
Korrektur: Verwenden Sie immer einen Artikel (el, un, la, una), es sei denn, es handelt sich um einen Eigennamen: 'Él es el salvador'.
héroes
Beispiele
Los médicos y enfermeros fueron los héroes durante la pandemia.
Die Ärzte und Krankenschwestern waren die Helden während der Pandemie.
ángeles
AHN-he-les/ˈan.xe.les/

Beispiele
Mis padres son unos ángeles por cuidarme cuando estuve enfermo.
Meine Eltern sind Engel (so nett), weil sie sich um mich gekümmert haben, als ich krank war.
Esos voluntarios son unos ángeles; sin ellos, el evento no habría sido posible.
Diese Freiwilligen sind wahre Lieblinge; ohne sie wäre die Veranstaltung nicht möglich gewesen.
Figuratives Geschlecht
Obwohl 'ángeles' grammatikalisch maskulin ist, wird es verwendet, um Personengruppen jeglichen Geschlechts zu beschreiben, wenn man sich auf ihre Freundlichkeit bezieht.
Wann „salvador“ statt „ángel“ oder „héroe“?
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

