Wie sagt man "schütze" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “schütze” ist “arquero” — verwenden Sie 'arquero' für jemanden, der mit Pfeil und Bogen schießt, wie z. B. beim Bogenschießen oder im historischen Kontext.
arquero
ar-KEH-roharˈkeɾo

Beispiele
El arquero apuntó con cuidado y disparó la flecha al centro del blanco.
Der Bogenschütze zielte sorgfältig und schoss den Pfeil mitten ins Schwarze.
En las películas de fantasía, siempre hay un arquero con una puntería perfecta.
In Fantasy-Filmen gibt es immer einen Bogenschützen mit perfektem Zielen.
Robin Hood era conocido como el arquero más valiente del bosque de Sherwood.
Robin Hood war als der tapferste Bogenschütze im Sherwood Forest bekannt.
Substantive, die auf -ero enden
Die Endung '-ero' beschreibt oft den Beruf einer Person oder das, was sie benutzt. Da sie einen 'arco' (Bogen) benutzen, sind sie ein 'arquero'.
tirador
tee-rah-DORti.ɾaˈðoɾ

Beispiele
El tirador olímpico falló su último disparo.
Der olympische Schütze verfehlte seinen letzten Schuss.
Se necesita mucha práctica para ser un buen tirador.
Man braucht viel Übung, um ein guter Schütze zu sein.
Die Suffix '-dor'
Das Suffix '-dor' wird oft an ein Verb (wie 'tirar') angehängt, um ein Substantiv zu bilden, das die Person oder das Ding beschreibt, das die Handlung ausführt (wie 'Schütze').
Verwechslung von Handlung und Person
Fehler: “Die Verwendung von 'el tiro' (der Schuss), wenn 'el tirador' (der Schütze) gemeint ist.”
Korrektur: 'El tirador es rápido' (Der Schütze ist schnell). 'El tiro fue rápido' (Der Schuss war schnell).
Verwechslung von Bogenschütze und Schusswaffenschütze
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

