Inklingo

Wie sagt man "schwingen" auf Spanisch

German → Spanisch

menear

meh-neh-AHRme.neˈaɾ

verbA2no context
Verwenden Sie „menear“, wenn eine seitliche, rhythmische Bewegung gemeint ist, wie z.B. das Wedeln mit dem Schwanz oder das Hin- und Herbewegen des Körpers.
Ein glücklicher Hund mit einem unscharfen, sich bewegenden Schwanz, der wedelt.

Beispiele

El perro menea la cola cuando está feliz.

Der Hund wedelt mit dem Schwanz, wenn er glücklich ist.

Ella menea las caderas al caminar.

Sie schwingt die Hüften beim Gehen.

No menees la cabeza así, que me mareas.

Schüttle nicht so den Kopf, das macht mich schwindelig.

Körpersprache: Bestimmter Artikel statt Possessivpronomen

Im Spanischen verwendet man oft den bestimmten Artikel ('el', 'la', 'los', 'las') anstelle eines Possessivpronomens ('mein', 'dein', etc.), wenn man über Körperteile spricht, die zu einer Person gehören. Zum Beispiel: 'menea la cabeza' (er/sie schüttelt den Kopf) statt 'menea su cabeza'.

Mover vs. Menear

Fehler:Verwendung von 'mover', wenn eine wiederholte, rhythmische Bewegung gemeint ist.

Korrektur: Benutze 'menear' für Dinge wie Schwanzwedeln oder Hüftschwung. 'Mover' bezieht sich auf allgemeine Bewegungen von Punkt A nach B.

oscilar

oh-see-LARosiˈlaɾ

verbB1no context
Nutzen Sie „oscilar“ für Bewegungen, die ein Auf und Ab oder Hin und Her in einer schwingenden Bahn beschreiben, wie z.B. Pendel, Preise oder Stimmungswechsel.
Ein bunter Schmetterling fliegt auf und ab in einem wellenförmigen Pfad durch die Luft.

Beispiele

Los precios de la fruta oscilan según la temporada.

Die Obstpreise schwanken je nach Saison.

La temperatura oscilará entre los 15 y 20 grados.

Die Temperatur wird zwischen 15 und 20 Grad liegen.

El péndulo del reloj dejó de oscilar.

Das Pendel der Uhr hörte auf zu schwingen.

Verwendung von 'Entre' für Bereiche

Wenn Sie über Zahlen oder Grenzen sprechen, verwenden Sie immer 'oscilar entre [A] y [B]', um zu sagen, dass etwas 'zwischen' zwei Punkten liegt. Im Deutschen sagen wir oft 'zwischen A und B' oder 'von A bis B'.

Ein regelmäßiges 'AR'-Verb

Obwohl es schick aussieht, folgt 'oscilar' in jedem Tempus exakt denselben Mustern wie 'hablar' oder 'cantar'. Es ist ein regelmäßiges Verb auf -ar.

Die 'De... A...'-Falle

Fehler:Los precios oscilan de 5 a 10 euros.

Korrektur: Los precios oscilan entre 5 y 10 euros. (Bei diesem Verb ist 'entre' die natürliche Art, die Grenzen festzulegen. Deutsche Sprecher neigen dazu, 'von... bis...' zu verwenden, was hier nicht passt.)

Verwechslung von Bewegungstypen

Lernenende verwechseln oft „menear“ und „oscilar“, weil beide eine Art von Bewegung beschreiben. Merken Sie sich: „Menear“ ist eher ein seitliches Wedeln oder Wackeln, während „oscilar“ ein Auf und Ab oder Hin und Her einer Sache, z.B. eines Pendels oder von Preisen, beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.